rozsvícený čeština

Příklady rozsvícený spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozsvícený do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nákupy na poslední chvíli, dárky pro děti. rozsvícený stromeček, čas zjihlých i rozzářených očí. Pro ty šťastnější.
Últimas compras, regalos para los niños, encender el árbol y llenar los calcetines a tiempo.
Konečně zas budeme moct nechat rozsvícený ty barevný světla, a nebude nás při tom poslouchat žádná sestra.
Todo será genial cuando podamos encender las luces de colores sin ninguna hermana que nos espíe detrás de la cortina.
Rozsvícený jak ve dne!
Fue maravilloso. Todo iluminado como de día.
Máte rozsvícený světlo.
Su luz está encendida. Lo repetiré.
Až se na ni podívá, bude to jako když. se dítě dívá na rozsvícený stromeček.
Y cuando él la mire. será como un niño mirando un árbol de Navidad.
Když jsi u nás spal, museli jsme ti nechávat rozsvícený světlo.
Solías quedarte a dormir en mi casa. Dejabas la luz prendida de noche.
Má rozsvícený světýlko. To je vše.
Su luz está prendida, eso es todo.
Prostě je musíš odchytnout, když mají rozsvícený světýlko.
Tienes que encontrarlos cuando tienen la luz prendida.
Ale pochopení, kdy je oheň rozsvícený nebo kdy je oheň pohaslý, je mnohem obtížnější, než prosté čtení ze skenu mozku.
Pero comprender cuándo ese fuego está encendido y cuándo extinguido es mucho más difícil que simplemente leer un escáner cerebral.
New York je celý rozsvícený!
New York está tan iluminada.
Myslím na něj. Hlavně o víkendech s boxem, kdy je celý Strip rozsvícený.
Especialmente cuando es fines de semana de pelea y el Strip está eléctrico.
Když jsem se vrátil domů, Gatsbyho dům byl celý rozsvícený jako na další divoký večírek.
Cuando volví a casa, la de Gatsby tenía encendida desde la torre hasta la bodega como si fuera otra fiesta salvaje.
Když tudy projíždíš o Vánocích, všechno je rozsvícený.
Si pasas por aquí en Navidad, está todo iluminado.
Jeho mozek je rozsvícený úplně stejně.
Su cerebro está iluminado exactamente de la misma manera.

Možná hledáte...