Ruth | puta | Rota | runa

ruta spanělština

silnice, cesta, trasa

Význam ruta význam

Co v spanělštině znamená ruta?

ruta

Faja de terreno despejado y, habitualmente, acondicionado, para el tránsito de personas y vehículos. Lugar físico o inmaterial por el que circulan cosas materiales o inmateriales. Trazado que incluye caminos y altos, por el que se realiza o piensa realizar un viaje. Camino de importancia preparado para el tránsito de vehículos.

ruta

Buseta, vehículo de pasajeros menor que el autobús

Překlad ruta překlad

Jak z spanělštiny přeložit ruta?

ruta spanělština » čeština

silnice cesta trasa dálnice dráha ulice silniční tah postup linka

Příklady ruta příklady

Jak se v spanělštině používá ruta?

Citáty z filmových titulků

Entonces encontré otro y otro más, y me di cuenta que esto es una ruta.
Pak jsem našel další a další a došlo mi, že je to stezka.
Tenemos que asumir que los hermanos Pavlovich ya conocen la ruta.
Musíme předpokládat, že bratři Pavlovichové už tuhle trasu znají.
Bueno, le cambiaremos la ruta nuevamente.
Tak ji přesměrujeme. Přivezte ji sem.
Como precaución, cambiamos la ruta.
Preventivně jsme změnili trasu.
Activo en ruta.
Jsme na cestě.
Un pecador que desea recibir la absolución de un sacerdote, desea encontrarse el miércoles a las nueve en la pequeña capilla que se alza sobre la ruta de Mans.
Hříšník, jenž chce získat rozhřešení od kněze, si dovoluje vás požádat o schůzku. Ve středu, v devět hodin ráno, v kapličce na cestě do Le Mans.
La ruta está marcada.
Je vyznačována trasa.
Solamente en la ruta a casa de un niño desaparecido nosotros recabamos hasta 15 testimonios diferentes.
Pouze na cestě domů nezvěstného dítěte jsme dostali patnáct odlišných svědectví.
Luego sigues 14 millas a través de las montañas. Yo te dejaré en el bosque. en la ruta principal que conduce a Dalton.
Musíš projet 22 km přes hory, a tam se napojíš na hlavní cestu do Daltonu.
Si nuestro mapa es incorrecto, muéstrenos la ruta correcta.
Kde je naše mapa špatná, ukážete nám správnou cestu.
Oh, hago una ruta distinta.
Hej, někdo si z vás vystřelil sousede.
No hay ninguna ruta, tienen que ir a pie.
Zastavili jsme vzdušnou dopravu. Musejí pěšky.
Y ahora, hoy, les ordenan condenarme porque no quiero que nuestra nación navegue en esta horrible ruta.
Dnes vám přikazují, abyste odsoudili mě, protože nechci, aby se náš národ ubíral oním zvráceným směrem.
Después podéis partir de Génova y volver por la ruta sur.
Potom se můžete plavit z Janova a vrátit se jižní cestou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

China, Vietnam, India: los tres violaron virtualmente todas las reglas de la guía neoliberal, incluso al seguir una ruta más orientada al mercado.
Čína, Vietnam, Indie: všechny tři země porušily snad všechna pravidla neoliberální filozofie, přestože se vydaly na tržně orientovanou cestu.
Los afganos pueden contribuir de manera tangible reabriendo la ruta norte-sur que conecta las economías ricas en recursos de Asia central con las densas poblaciones de India y Pakistán.
Zde mohou Afghánci hmatatelným způsobem přispět, zpřístupní-li severojižní cestu, jež spojí zdroji oplývající ekonomiky střední Asie s hustě obydlenou Indií a Pákistánem.
Y, a pesar del tono amenazador, la administración Obama todavía tiene que ofrecer un mapa de ruta creíble para la consolidación fiscal.
Nehledě na silácké řeči zatím Obamova administrativa nenabídla věrohodnou cestovní mapu fiskální konsolidace.
No obstante, se puede diseñar una hoja de ruta para una transición pacífica.
Přesto však lze plán mírové transformace sestavit.
Hasta ahora, la hoja de ruta no dice nada al respecto.
V tomto směru cestovní mapa mlčí, tedy prozatím.
Terminar con la polio marca un hito importante en la ruta a ese objetivo.
Milníkem na naší cestě k realizaci této vize bude vymýcení obrny.
El presidente Bush habla de un Estado palestino y de reformar la Autoridad palestina, pero (hasta ahora) no ha ofrecido una ruta para alcanzar cualquiera de las dos cosas.
Prezident Bush mluví o palestinském státu a reformě Palestinské samosprávy, ale konkrétní recept (zatím) sám nemá.
Encontrar una ruta para salir de ella no será fácil, pues no hay escapatoria que parezca evidente: la deuda de Argentina está ahora expresada en dólares y, como sucedió en Asia en 1997, una devaluación incrementará el peso de la deuda.
Najít cestu ven nebude snadné, protože na dohled není žádný únikový východ: dluh Argentiny je nyní vyjádřen v amerických dolarech a - podobně jako v případě Asie v roce 1997 - s devalvací se jeho tíha ještě zvýší.
El mecanismo institucional más plausible para esta ruta alternativa será el actual grupo de los estados miembros que han deseado pertenecer a una Europa más unida integrándose, o tratando de hacerlo, a la zona del euro.
Nejvěrohodnějším institucionálním mechanismem pro tento alternativní postup vpřed budou stávající sdružení těch členských států, které projevily přání patřit do jednotnější Evropy tím, že vstoupily nebo usilují o vstup do eurozóny.
Por lo tanto, el informe sobre Irak es más que un plan para rescatar a Irak; es un mapa de ruta para liberar a Estados Unidos del caos de una guerra imposible de ganar.
Irácká zpráva je tedy víc než jen plánem na záchranu Iráku; je cestovní mapou k vyproštění Ameriky z chaosu války, již nelze vyhrát.
La hoja de ruta, susceptible al aplazamiento y a la evasión por ambas partes, nació muerta.
Cestovní mapa, připouštějící odklady a vytáčky obou stran, byla od počátku nepodařená.
Cualquier proceso de paz reformado está condenado al fracaso si tiene como guía una hoja de ruta en la que en los asuntos esenciales las partes tienen puntos de vista diametralmente opuestos.
Každý reformovaný mírový proces je odsouzen k nezdaru, řídí-li se cestovní mapou, v jejímž rámci mají zúčastněné strany diametrálně odlišné názory na stěžejní záležitosti.
El cinturón económico de la Nueva Ruta de la Seda buscará conectar a China con las economías de Asia Oriental, Asia del Sur, Asia Central y Europa mediante una red ampliada de ferrocarriles, autopistas, energía y fibra óptica.
Plán Nová Hedvábná stezka pro souš se snaží propojit Čínu s ekonomikami východní, jižní a střední Asie a Evropy mimo jiné prostřednictvím rozšířené železniční, dálniční, energetické a optické sítě.
Y la nueva Ruta Marítima de la Seda del Siglo XXI busca potenciar el comercio oceánico en Asia Oriental y el océano Índico.
A nový projekt Námořní Hedvábná stezka pro 21. století si klade za cíl podpořit námořní obchod ve východní Asii a Indickém oceánu.

Možná hledáte...