shodně čeština

Příklady shodně spanělsky v příkladech

Jak přeložit shodně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tato zpráva o Pilátově a tvém vlastním zdravotním stavu shodně naznačuje vážnou situaci.
Este informe de Pilato, y tu propio estado, manifiestan una situación grave.
Pane prezidente, spousta kritiku poukázala na to, že jste tam byl s viceprezidentem proto, aby jste vypovídali shodně.
Sr. Presidente, muchos críticos sugieren que comparecer con el Vice-Presidente para que pudiesen contar la misma historia..o algo así..
Vypadají shodně. Jo.
Parece que es él.
Kromě toho, když velitel mlčel, pak, shodně s instrukcemi, musí první pilot jednat samostatně.
Además, las instrucciones decían que si el comandante callaba permitía al primer piloto actuar independientemente.
Známe případy dvojčat,po narození oddělených která nakonec skončila ve stejném zaměstnání, a shodně pojmenovala své dítě Waldo.
Hay mellizos separados al nacer, que tienen la misma ocupación y ambos llaman Waldo a sus hijos.
Odborníci, vědci a moje teta Esther shodně prohlašují: Pravá láska je duchovní kategorie a romantická láska je lež. Mýtus.
Los expertos, los eruditos y mi tía Esther comparten la creencia de que el amor verdadero tiene dimensiones espirituales mientras que el amor romántico es sólo una mentira, una ilusión un mito moderno, una manipulación desalmada.
Nastavte shodně fazery.
Ajuste nuestros fáseres para igualarlos.
Mnoho struktur vypadá shodně.
Si, muchas de las estructuras celulares son idénticas.
Shodně otisky prstů.
Sus huellas dactilares.
Naši nepřátelé taky. shodně k tvému pochopení. o ochranu a vítězství.
Nuestros enemigos también, según su manera de ver las cosas. pedirán protección y la victoria.
Náhodní kolemjdoucí shodně tvrdí že viděli něco spadnout z oblohy.
La única cosa que toda la gente se ha puesto de acuerdo y es que vieron ver caer algo del cielo.
Jednou za čas narazím v novinách na článek o něm, vždy jsou shodně vynikající.
De vez en cuando veo un artículo suyo publicado, consistentemente brillante.
Oba dva tě shodně identifkovali.
Ambos te señalaron a ti.
A shodně s tím, co říká pan Healy, nezůstane nám nic jiného, než sedět a dovolit, aby se to dělo.
Y de acuerdo con su amigo, el Sr. Healy. -.sólo se sientan y ven pasar todo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Shodně větsina muslimů souhlasila se zásahem policie, když zabavila zbraně při razii v londýnské mesitě u Finsbury Park, jejíž imám už dlouho hlásal nenávist k Západu a podporu teroristům.
La mayoría de los musulmanes también dieron su aprobación cuando la policía cateó y confiscó armas en la mezquita de Finsbury Park en Londres, cuyo Imam había predicado durante mucho tiempo el odio hacia el Occidente y el apoyo a los terroristas.
Před několika týdny skončily totální slepou uličkou parlamentní volby v České republice, kde levice a pravice získaly v dolní komoře shodně po 100 křeslech a žádné řešení se nerýsuje.
Hace varias semanas, las elecciones generales en la República Checa produjeron un impasse total al ganar la izquierda y la derecha 100 escaños cada una en la cámara baja sin ninguna resolución a la vista.
Můžeme nad tímto faktem naříkat, ale je lépe se mu přizpůsobit a přijmout vizi, že Evropa bude potřebovat desítky let, než začne shodně přemýšlet o většině záležitostí, zvláště o vztazích s USA.
Podemos lamentar ese hecho, pero es mejor adecuarse a él y aceptar la noción de que a Europa le tomará décadas pensar igual sobre muchos temas, entre ellos, las relaciones con los EU.
Je-li evropské upřednostňování střední cesty chybné, jak obě studie shodně naznačují, a je nutné zvolit jedno či druhé navrhované řešení, pak nás čeká skutečné dilema.
Si, como indican los dos, la preferencia de Europa por la vía del centro es equivocada y hay que optar por una u otra de las soluciones, habrá que afrontar un verdadero dilema.
Mezi další země, jež zaznamenaly dobrý výsledek, patří Peru a Mexiko, které přijaly své zákony o svobodě informací shodně v roce 2002, krátce po Rumunsku.
Otros países que tienen un buen desempeño son Perú y México, donde se adoptaron leyes de libertad de información en 2002, poco después que en Rumania.
Aron a Sartre rozvíjeli protikladné, avšak shodně kontroverzní způsoby ničení obvyklých přesvědčení.
Aron y Sartre desarrollaron estilos opuestos, pero igualmente polémicos, para destruir las creencias establecidas.
V tomto smyslu mezi Tocquevillovi myšlenkové dědice patří neomarxističtí teoretici Frankfurtské školy i Hannah Arendtová, již se shodně obávali rozkladu rozumu v moderních společnostech.
En este sentido, los herederos intelectuales de Tocqueville incluyen a los teóricos neomarxistas de la Escuela de Frankfurt, así como a Hannah Arendt. Todos ellos temían sobre todo a la desintegración de la razón en las sociedades modernas.
Důležitější je, že téměř shodně velká většina si váží své pravomoci najímat a propouštět svého cara - ve svobodných volbách konaných v pravidelných intervalech v souladu s ústavou.
Más importante es que una mayoría casi igualmente importante valore la capacidad para contratar y despedir a su zar. en elecciones libres celebradas a intervalos periódicos de conformidad con la Constitución.

Možná hledáte...