soudně čeština

Překlad soudně spanělsky

Jak se spanělsky řekne soudně?

soudně čeština » spanělština

judicialmente prudentemente

Příklady soudně spanělsky v příkladech

Jak přeložit soudně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžu se bránit soudně.
Puedo demandarla.
Soudně si pak vyžádal synka.
Después, él le quitó a ella el hijo, mediante un juicio.
Mám na starosti všechny ty občanské povinnosti: soudně stíhat kriminálníky, taky se rozvíjí policejní stanice, rodí se děti.
Tengo responsabilidades cívicas: criminales que perseguir, construir la estación, niños a punto de nacer.
Je to soudně prokázaný.
Yo no quería ir.
Ten případ se vůbec neměl posuzovat soudně.
Nunca debió haber ido a la corte.
Úplná rehabilitace soudně stíhaných.
Rehabilitación absoluta de la gente que fue perseguida.
Soudně tě vystěhují.
Te desalojarán.
Jestli mne chtějí obvinit, budu se bránit soudně.
Si quieren acusarme, me defenderé en la corte.
Podle zákona je byt můj, protože jste byl soudně vystěhován, a také jsem zaplatil předem.
Por ley, el alojamiento es mío. ya que usted ha sido expulsado. y yo he pagado por adelantado.
Někoho, kdo nebude soudně stíhat.
Alguien que no quiera presentar cargos.
Je mi líto, ale dokud to nebudete mít soudně, nemůžu vám sdělit o pacientu informace.
Lo siento, pero si no tiene una citación, no puedo revelar información de mis pacientes.
Radní Heslop řekl, že nejednal soudně po té, co mu zmizela dcera.
El concejal Heslop dijo que su juicio fue afectado por la desaparición de su hija.
Janeway se příliš zaobírá tím sikarijským úředníkem, než aby mohla soudně uvažovat.
La Capitán está tan infatuada con el magistrado Sikarian, que no puede pensar bien.
Larry a Caroline na vás budou soudně vymáhat navrácení farmy.
Ginny, tu padre y Caroline os han demandado para recuperar la granja.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Měli bychom je tedy soudně stíhat?
El mejor castigo para los políticos es no reelegirlos.
Této odpovědnosti nemůže uniknout, ani když jsou pachatelé odhaleni a soudně stíháni.
No puede eludir esa responsabilidad ni siquiera si se identifica y enjuicia a los culpables.
Za relevantnější příklad tak může sloužit Turecko, kde byla islamistická hnutí soudně rozpuštěna; když se posléze znovu vynořila v jiném přestrojení, musela projít těžkými zkouškami.
Un ejemplo más relevante bien puede ser Turquía, en donde los movimientos islamistas fueron disueltos por las cortes y, cuando reaparecieron con otro disfraz, tuvieron que pasar por severas pruebas.
Soudně byl sice prohlášen za neústavní, ale zahájil proces konsolidace rozpočtu.
Esta Ley se declaró anticonstitucional, pero dio inicio a un proceso de consolidación del presupuesto.
Ba co hůř, objevují se představy domů zabavených pro nesplácení hypotéky, rodin soudně vystěhovaných z domova a jejich nábytku a osobních věcí na ulici.
Peor aún: hay imágenes de ejecuciones de sentencias, de familias desahuciadas de sus hogares, con sus muebles y pertenencias en la calle.
Nikdo už nemůže soudně pochybovat o tom, že ctižádostí Íránu je získat potenciál jaderných zbraní.
Ya no puede haber ninguna duda razonable de que la ambición de Irán es obtener armas nucleares.
Ruské úřady mají sklon tyto útoky bagatelizovat jako činy výtržníků - i když jsou pachatelé dopadeni a lze je soudně stíhat.
Las autoridades rusas suelen quitar importancia a esos ataques como actos de alborotadores. aun cuando los autores sean aprehendidos y se pueda procesarlos.
Zpráva upozornila, že nikdo nebyl soudně stíhán.
El informe declaraba que nadie había sido procesado.

Možná hledáte...