skládání čeština

Překlad skládání spanělsky

Jak se spanělsky řekne skládání?

skládání čeština » spanělština

composición

Příklady skládání spanělsky v příkladech

Jak přeložit skládání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechci tě vidět trpět, přenech skládání hlupákům, kteří neumí nic jiného.
No quiero verte sufrir, deja que compongan los estúpidos que no saben hacer nada más.
Omlouvám se, že ruším vaše skládání. To je v pořádku, pane Tuttle.
Perdone interrumpirle.
Při zpětném skládání to zřejmě vylepšilo věci, které se teoreticky vylepšit daly.
Al recomponerme, pudo haber visto qué cosas podían mejorarse, y lo hizo.
Pořádání, skládání, opožděné vrácení knih.
Archivar. Hacer las cuentas.
Na skládání není čas. To už je všechno.
No. No hay tiempo de doblar, no hay tiempo. Ya está.
To bude jako skládání puzzle, když nevíte, jaký má být obraz.
Esto va a ser como montar un rompecabezas sin saber cómo es la imagen.
Přiřadili mě na skládání uhlí.
Me pusieron a cargar carbón.
Přijdu pozdě na seminář o skládání džínsů, tak sebou hni.
Llego tarde a un seminario sobre cómo doblar jeans. Muévete.
Při skládání písniček jsem byla šťastná.
Escribía canciones porque me hacía feliz.
Funguje na principu skládání prostoru.
Opera con el principio de plegar el espacio.
Podle všeho to nikdy nebylo použito k přesunu něčeho tak velkého jako je Voyager, ale podle toho jak jsem pochopil princip skládání prostoru, velikost objektu nehraje roli.
Al parecer, nunca se ha usado para mover algo tan grande como el Voyager, pero como yo entiendo el principio del pliegue espacial, el tamaño del objeto no es relevante.
Skládání prostoru by mělo zanechávat subprostorové reziduum.
El pliegue del espacio debe dejar un residuo subespacial.
Musí to být katalyzátory při skládání prostoru.
Debe ser el catalizador en el proceso de plegado del espacio.
Místo pro meditaci a skládání díků za všechny dary země.
El lugar de meditación y consideración de toda la Tierra por la que debemos dar las gracias.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Domnívám se, že vláda zapracuje na všech těchto důvodech vysokých úspor, více zpřístupní úvěry, zavede systém zdravotního pojištění a zmírní některá pravidla skládání záloh.
Yo creo que el gobierno tomará medidas en base a todas estas razones para un alto nivel de ahorro, facilitando el crédito, introduciendo un sistema de seguro médico y relajando algunos de los requisitos para los anticipos.
Nové požadavky na skládání záloh u derivátů, zavedené s cílem snížit systémové riziko, jsou příkladem takového dušení.
Las nuevas prescripciones de margen aplicadas a los derivados e introducidas para reducir el riesgo sistémico son un ejemplo de esa clase de punto de estrangulación.
Požadavky na skládání záloh u transakcí s deriváty mají právě takový efekt, stejně jako regulace zvyšující bankovní náklady.
Las prescripciones sobre el margen de las transacciones con derivados tienen ese efecto, como también los reglamentos que aumentan los costos bancarios.
Delegovat tuto funkci na specializovanou instituci může mít výhody pro skládání veřejných účtů.
Delegar esa función a una institución dedicada pudiese brindar ventajas con respecto a la presentación de las cuentas públicas.

Možná hledáte...