slýchat čeština

Příklady slýchat spanělsky v příkladech

Jak přeložit slýchat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Přál bych si slýchat veselé cupitání malých nožiček.
Quiero. quiero escuchar pasitos de niños una vez más.
O vás oba bude náležitě postaráno. Ale nechci ho vidět, ani o něm slýchat, nebo aby na mě vzpomínal.
No os faltará de nada, pero no quiero volver a verle, ni saber nada de él, ni que me recuerde.
Pak jsme začali slýchat divné věci.
Ahí ya comenzásteis a decir cosas estrañas.
Koncem roku 1944 jsme začali slýchat palbu z minometů.
Al final de 1944, empezamos a oír las explosiones del fuego de mortero.
Nejsem zvyklá slýchat od něho podobné komplimenty.
Raramente lo escucho dar tantos cumplidos.
To slovo tu budete slýchat často.
Ésa es una palabra que escuchará con frecuencia aquí.
Protože to o ní asi začnete slýchat.
Porque puede que empiecen a oír cosas sobre ella.
Začala jsem slýchat hlasy už jako malá.
Comencé a escuchar voces cuando era pequeña.
Promiň, ještě než půjdu. Musíš to slýchat furt.
Lo siento, antes de irme. te lo deben decir todo el tiempo.
Není zvykem slýchat od dámy epilog ale není to snad o nic horší, než když muž říká prolog.
No se acostumbra a ver a la dama como el epílogo pero no es menos desagradable que ver al hombre como el prólogo.
Tisk je pořádně nasranej. A začínám slýchat zvěsti o nekázni.
El error de la prensa es enorme. y estoy comenzando a escuchar rumores acerca de comportamiento errático.
Budeš o svých rodičích slýchat hodně věcí, obzvláště o tvém otci.
Vas a escuchar muchas cosas acerca de tus padres, sobre todo de tu Padre.
Lidé nejsou zvyklí slýchat mluví o něčích uších a myslím že mně vůbec neposlouchala.
La gente no está acostumbrada a oír sobre las orejas de alguien y creo que regresó por eso.
Totiž, od teď o mně budeš slýchat.
Vas a oír mucho sobre mí de ahora en adelante.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Před několika lety jsem však začal slýchat znepokojivý refrén: podnikatelské špičky pociťují tentýž typ veřejného opovržení, jaký byl kdysi vyhrazený politikům.
Hace algunos años vengo oyendo una frase preocupante: los dirigentes empresariales sienten que hoy comparten el tipo de desprestigio público que antes estaba reservado a los políticos.
Šiřitelé poplašných zpráv a panikáři čím dál častěji tvrdí, že o takových faktech by nemělo být dovoleno slýchat.
Cada vez más los alarmistas plantean que no se nos debería permitir escuchar esos hechos.

Možná hledáte...