spojitost čeština

Překlad spojitost spanělsky

Jak se spanělsky řekne spojitost?

spojitost čeština » spanělština

continuidad relación enlace

Příklady spojitost spanělsky v příkladech

Jak přeložit spojitost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Už proto, co se stalo, by mě zajímalo, jestli je tu nějaká spojitost.
A la vista de los sucesos, me inclino a pensar que hay cierta conexión en todo esto.
Osud musí mít s tímto večerem spojitost.
Debe haber sido el destino que nos unió esta noche.
Určitě je spojitost mezi letadlem a klášterem.
Debe de haber alguna conexión entre el avión y este lugar.
Neexistuje žádná spojitost.
No tengo ningún tipo de lazos.
Navíc se nepotvrdila žádná spojitost mezi Walterem Neffem a paní Phyllis Dietrichsonovou kdežto nyní mohu podat zprávu že taková spojitost byla prokázána mezi ní a jiným mužem.
Además, no hemos establecido ninguna conexión entre Walter Neff y la Sra. Phyllis Dietrichson pero le puedo informar que hemos establecido una conexión entre ella y otro hombre.
Navíc se nepotvrdila žádná spojitost mezi Walterem Neffem a paní Phyllis Dietrichsonovou kdežto nyní mohu podat zprávu že taková spojitost byla prokázána mezi ní a jiným mužem.
Además, no hemos establecido ninguna conexión entre Walter Neff y la Sra. Phyllis Dietrichson pero le puedo informar que hemos establecido una conexión entre ella y otro hombre.
Nechápu spojitost.
No veo la relación.
Vaše Ctihodnosti, ani jedna z té dlouhé řady svědkyň. nemá s tímto případem žádnou spojitost.
Señoría, ninguna de esta larga serie de testigos. tiene relación directa con el caso.
Podívejte, tady není žádná spojitost.
Mire, no quise insinuar nada.
Měla ta přezdívka spojitost s tajfunem?
Tuvo algo que ver ese mote con el tifón?
Jsem zvědavý jestli je tu nějaká spojitost.
Me pregunto si hay alguna conexión.
Žádná spojitost.
Ningún vínculo entre ellos.
Prověřil jsem všechno, co by s ním mělo spojitost, jeho veškeré pohyby se zdá naprosto normální, alespoň ty, které jsem mohl dohledat.
Comprobé sus antecedentes por completo, sus movimientos parecen perfectamente normales, hasta donde pude rastrearlos.
Určitě to nemá žádnou spojitost.
Seguramente, no hay relación entre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestliže USA skutečně chtějí vykořenit terorismus, musí si uvědomit spojitost mezi extremismem, chudobou a degradací životního prostředí a porozumět zápasu o přežití, který vedou chudí ve všech koutech světa.
Si EEUU realmente desea limitar el terrorismo, debe reconocer la interconexión que existe entre extremismo, pobreza y degradación ambiental, y comprender la lucha por la supervivencia que los pobres del mundo emprenden día a día.
Investiční bankéři se zatajeným dechem čekají na žebříčky fúzí a akvizic, přestože spojitost mezi umístěním na přední příčce a ziskovostí je volná až nulová.
Los banqueros de inversión esperan ansiosamente las tablas de ligas de fusiones y adquisiciones, aunque el vínculo entre ranking alto y rentabilidad suele ser flojo o inexistente.
Japonsko pochopilo spojitost mezi politickým vlivem a vědou v 80. letech minulého století.
Japón reconoció el vínculo entre la influencia política y las ciencias en la década de los 1980.
Mezinárodní agentura pro energii (IEA) skutečně v září zaznamenala, že byla porušena obvyklá spojitost mezi cenami ropy a stavem zásob a ceny jsou mnohem vyšší, než by tento vztah za normálních okolností naznačoval.
De hecho, la Agencia Internacional de Energía hizo notar en septiembre que la relación usual entre los precios del petróleo y los niveles de inventario se había quebrado, y que los precios eran mucho más altos de lo que la mentada relación podía sugerir.
Ačkoliv však turecké měnové úřady tuto spojitost připustily, paradoxně dál připisovaly pokles růstu úvěrů úspěchu svých obezřetnostních opatření.
Paradójicamente, mientras que las autoridades monetarias de Turquía reconocían esta relación, siguieron atribuyendo la caída del crecimiento del crédito al éxito de sus medidas prudenciales.
Mezi oběma situacemi dokonce existuje přirozená spojitost.
De hecho, hay un vínculo natural entre ambas situaciones.
Naproti tomu spojitost mezi oficiální intervencí a pohyby směnného kurzu je přímější a silnější.
A diferencia de ello, el vínculo entre la intervención oficial y los movimientos del tipo de cambio es mucho más directo y potente.
Spojitost mezi obecným zájmem a soukromým zájmem jednotlivých Američanů notně zesílila, i když je jejich soukromý zájem vázaný na poštovní schránku na Kajmanských ostrovech.
La conexión entre el interés general y el interés privado que cada estadounidense tiene, en todo caso, se ha tornado mucho más fuerte, aún si su interés privado se encuentre vinculado a un apartado postal en las Islas Caimán.
Spojitost mezi oxidačním stresem a onemocněním by se tedy neměla přeceňovat.
De modo que no debería dársele demasiada importancia al vínculo entre el estrés por oxidación y la enfermedad.
Začtvrté, neexistuje žádná spojitost mezi velikostí státního dluhu a cenou, již vláda musí platit za jeho financování.
En cuarto lugar, no hay ninguna conexión entre el tamaño de la deuda nacional y el precio que el gobierno debe pagar para financiarla.
Antidopingová agentura USA například sehrála zásadní úlohu při odhalení nového syntetického steroidu známého jako THG, který má spojitost s kalifornskou firmou zaměřující se na olympijské a jiné profesionální sportovce.
Por ejemplo, la Agencia Antidoping de los EU desempeñó un papel central en el descubrimiento de un nuevo esteroide sintético conocido como THG, ligado a una empresa de California que se especializa en productos para atletas olímpicos y profesionales.
Spojitost mezi globálními finančními krizemi a krizemi ekonomickými však postaví Evropu před těžké úkoly - ale dá jí i velkou příležitost.
Pero el vínculo entre esa crisis y la crisis económica planteará a Europa desafíos graves -aunque también le dará una gran oportunidad.
Tyto události nemají spojitost a zranitelnost lidstva přírodními živly je stará jako lidský rod sám.
Estos eventos no están relacionados entre sí y la vulnerabilidad de la humanidad a los peligros naturales es tan vieja como nuestra especie.
Často přehlížená spojitost mezi vakcínami a rakovinou odhaluje druhé běžné nepochopení: že o tom, kdo onemocní rakovinou, rozhoduje pouze osud (a možná kouření).
Se ignora a menudo que entre el cáncer y la vacunación existe un vínculo, lo que también revela un segundo error común: pensar que enfermar de cáncer es cosa del destino (tal vez con ayuda del hábito de fumar).

Možná hledáte...