spojující čeština

Příklady spojující spanělsky v příkladech

Jak přeložit spojující do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Na tu vzdálenost jsem nepoznal, kdo to je, tak jsem šel dolů a pak chodbou spojující faru s kostelem.
No sabía quién era a esa distancia, señor. Así que fui abajo y pasé por el pasillo que conecta a la rectoría con la iglesia.
Pouta spojující matku a syna jsou utkaná jako dobře spředená příze. S ubíhajícími měsíci přišel tento osudný den loučení.
Los lazos que unen a una madre y a un hijo están entretejidos como una fina lana.
Jen mluvte. Soudím, že to světlo je místem převodu energie. spojující tento přístroj se zdrojem.
La luz es una transferencia de energía que une este dispositivo con la fuente.
Šerif Maldonado má prý důkazy spojující tento případ. s velkou, dobře organizovanou vykradačskou skupinou.
Maldonado ha declarado que estos robos podrían ser obra. de una banda que opera en la costa oeste y se dedica al robo de joyas.
Protože trháte pouta spojující vás s bezpečím.
Corta los últimos nexos que la unen a la seguridad.
Zde a v přítomnosti těchto svědků, jste vyslovili slova a vykonali obřad spojující vaše životy.
En la presencia de esta compañía como testigos, han dicho las palabras...y hecho los ritos que unen sus vidas.
KDYŽ DINOSAUŘI VLÁDLI ZEMI spojující ty nejmodernější technologie.
CUANDO REINABAN LOS DINOSAURIOS.e incorpora la tecnología más avanzada.
Klíčovou dírkou spojující mnoho dalších kvantových realit.
Una cerradura que atraviesa muchas otras realidades cuánticas.
Dvě na sebe kolmé chodby, spojující se před pracovnou.
Dos corredores con un ángulo de 90 grados se juntan al final, fuera del estudio.
Chtěl jsem v Messině vybudovat most. napříč úžinou. spojující Sicílii s Itálií.
Quería hacer el puente de Messina, sobre el mar para unir la Sicilia a Italia.
Jak mám sloužit jako most spojující lidi a Minbary pomohlo by mi, kdyby jsem o vás věděla víc.
Y si voy a ser un puente de entendimiento entre humanos y Minbari ayudaría si supiese más acerca de su gente.
Spojující bod mezi vesmíry.
Podemos poner el sistema en automático. Nos vamos a casa.
Nezvratný důkaz spojující Leytona se sabotáží energetické sítě?
Pruebas fehacientes de que Leyon saboteó la red eléctrica.
Je to síť souřadnic navzájem spojující ty lodě.
Conecta todas las naves.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mezinárodní podpora adaptace - spojující financování, technologie a znalosti - by mohla výrazně pomoci při naplňování aspirací jednotlivých států v oblasti trvale udržitelného rozvoje.
El apoyo internacional a la adaptación (incorporando financiación, tecnología y conocimiento) podría significar un gran avance para las aspiraciones de desarrollo sostenible de los países.
Klikatá linie volně spojující Tokio s Djakartou a protínající Soul, Tchaj-pchej, Hongkong, Bangkok, Kuala Lumpur a Singapur vesměs stačila k udržení mezinárodní spolupráce.
Una línea irregular que unía vagamente a Tokio y Yakarta vía Seúl, Taipei, Hong Kong, Bangkok, Kuala Lumpur y Singapur fue suficiente para mantener la cooperación internacional.
Stejně tak dohodnutý evropský rámec pro projekty spojující jednotlivé země by odstranil překážky přeshraničních investic.
Del mismo modo, si se llega a un acuerdo sobre un marco europeo para proyectos que conecten a los países, se eliminarían los obstáculos a las inversiones transfronterizas.
Spojil pobřeží s ostrůvkem tečkovanou čarou a vysvětlil, že toto je jediný trajekt spojující ostrov s pevninou.
Añadió una línea de puntos, explicando que ese era el único ferry que conectaba a la isla con el continente.
Dalším potenciálním využitím takových materiálů by mohly být samovolně se spojující stehy, které by se mohly uplatnit v minimálně invazivní chirurgii.
Otro posible utilización de esa clase de material podrían ser suturas autoadhesivas que se podrían emplear en la cirugía mínimamente invasiva.
Vselidová opozice - spojující pracovníky investičních bank, pouliční prodavače, státní úředníky mimo službu, umělce a dalsí - jestě nikdy v hongkongských dějinách nebyla takto hlasitá.
Nunca en la historia de Hong Kong había levantado tanto la voz la oposición popular, que agrupa a banqueros de inversión, vendedores ambulantes, funcionarios fuera de servicio y artistas, entre otros.
První bylo oficiálním zahájením činnosti sítě vědeckých středisek ve Vídni, spojující decentralizované aktivity v podobě interaktivní výstavy, jež putuje po Rakousku.
En un caso se trataba de la inauguración oficial de una red de centros científicos en Viena, que enlaza actividades descentralizadas en una exposición interactiva que recorre Austria.
Jedním z důležitých úspěchů administrativy bývalého prezidenta Felipeho Calderóna bylo například prosazení výstavby 220-kilometrové dálnice spojující město Durango uvnitř země s tichomořským přístavem Mazatlán.
Por ejemplo, un logro importante del gobierno del ex presidente Felipe Calderón fue impulsar la construcción de una autopista de unos 225 kilómetros que conecte la ciudad de Durango en el interior del país con el puerto de Mazatlán en el Pacífico.
V jedné vesnici byl vybudován most spojující dvě osady rozdělené během období dešťů.
En una aldea, se construyó un puente para conectar dos vecindarios separados durante la sesión lluviosa.
Nejslabším článkem řetězu byl daňový systém, spojující federální vládu se zbytkem země, v němž bylo plno mezer a děr, jež dovolovaly jeho svévolnou interpretaci.
El eslabón más débil era el régimen fiscal que mantenía al gobierno federal y al resto del país unidos, pues seguía siendo discrecional y estaba lleno de aspilleras.
Druhým poselstvím je to, že takovýto globální proces spojující vědce a vlády ve společném úsilí je nepostradatelný, protože bez něj by televizní a rozhlasové vlny mohla zanést neznalost a dezinformace šířené zájmovými skupinami.
El segundo mensaje es que tal proceso global de vinculación de científicos y gobiernos en un esfuerzo común es vital, porque sin él, los ductos se pueden obstruir con la ignorancia y la desinformación que promueven los grupos de interés.
Ekonomické zdroje pro místní beduíny měl zajišťovat cestovní ruch a plynovody spojující obě země.
El turismo y el gasoducto de gas natural brindaron recursos económicos para los beduinos locales.
Neexistují-li pořádné silnice spojující pole s trhy, nemohou zemědělci své přebytky snadno prodávat a ty se pak mohou zkazit dříve, než je někdo zkonzumuje.
Si no hay unas carreteras adecuadas para comunicar los campos con los mercados, los agricultores no pueden vender fácilmente sus productos agrícolas excedentes, que se pueden estropear antes de que se coman.
Respektují ji rozvinuté i rozvojové státy, často funguje jako most spojující zájmy obou táborů a je všeobecně pokládána za poctivého zprostředkovatele.
Se trata de un país respetado tanto por los países en desarrollo como por los desarrollados, que con frecuencia tiende puentes entre ellos y está considerado de forma generalizada un intermediario honrado.

Možná hledáte...