stanovovat čeština

Příklady stanovovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit stanovovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Já budu v dobytčích ohradách, až bude stanovovat cenu.
Estaré en los corrales cuando él diga su precio.
Takže, jak vidíte, pan Tooms se naučil vyjadřovat své pocity a vkládat svou emocionální a tvořivou energii do. dlouhodobých záměrů, které si je sám může stanovovat.
El Sr. Tooms ha aprendido a expresar sus sentimientos y a emplear su energía emocional y creativa en estratagemas que él mismo se crea.
Nechci tě ponižovat. Ani nijak stanovovat cenu. Tak se jenom omluv.
No quiero humillarte ni castigarte así que discúlpate y sanseterminó el asunto.
Armáda a národní garda nyní začínají stanovovat rozsah škod.
El ejército y la guardia nacional han comenzado a evaluar la extensión de la destrucción.
Myslet si, že si může stanovovat pravildla.
Piensa que puede inventar las reglas.
Nebudeš mi stanovovat pravidla.
No tienes que hacer reglas conmigo.
Stevie, prosím tě, nenuť mě stanovovat časové limity pro tohle emocionální odhalení.
Por favor no me obligues a ponerle horario a este descubrimiento emocional. Tienes razón.
Jsem naprosto kvalifikovaný stanovovat diagnózy.
Estoy completamente cualificado para realizar un diagnóstico. No en tí mismo.
Místní správy nemohou stanovovat taková omezení.
Los gobiernos locales no pueden establecer este tipo de restricciones.
Pro lékaře je jednou z nejtěžších věcí naučit se stanovovat priority.
Una de las lecciones más duras como médico es aprender a priorizar.
Hrát si na dům, jednat jako včelí královna, stanovovat pravidla pro všechny, jen ne pro sebe.
Jugando a la casita, actuando como la abeja reina, estableciendo reglas para todos, menos para ti.
Začneme si stanovovat základy hned, jak se vrátíme domů.
Empezaremos estableciendo las bases tan pronto como lleguemos a casa.
Máma by neměla stanovovat taková záchodová pravidla.
Una madre no debería poner reglas así a la hora del váter.
Zřejmě je na čase začít tu stanovovat nějaké hranice.
Bueno, está claro que es hora de que empiece a marcar algunos límites por aquí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jednou věcí, kterou americké programy afirmativní akce dělat nesmí, je stanovovat kvóty pro jednotlivé menšiny, neboť to brání soutěživosti mezi různými skupinami.
Lo que no pueden hacer los programas estadounidenses de acción afirmativa es establecer cuotas para las minorías ya que esto impide la competencia entre diferentes grupos.
Vezmeme-li v úvahu všechny okolnosti, nezávislé Skotsko by udělalo nejlépe, kdyby od počátku emitovalo vlastní národní měnu, čímž by poskytlo Skotské národní bance možnost stanovovat úrokové sazby v souladu s domácími ekonomickými podmínkami.
Hecha la suma de todos los factores, lo mejor para una Escocia independiente sería emitir su propia moneda desde el principio, lo que permitiría al Banco Nacional de Escocia fijar tipos de interés adecuados a las condiciones económicas internas.
To není řešení, protože vláda bude mít nadále pod kontrolou ropné příjmy a stanovovat dividendu.
No es una solución, porque el Estado seguirá controlando los ingresos del petróleo y determinando los dividendos.
Fed vzal na sebe obtížný úkol pokusit se stanovovat nejen krátkodobou úrokovou sazbu, ale i dlouhodobější sazby.
La Fed está comprometida en la difícil tarea de intentar fijar no sólo la tasa de interés a corto plazo, sino también las tasas de interés a más largo plazo.
Zejména by tyto regiony měly vycvičit a nasadit do terénu novou skupinu komunitních zdravotníků vyškolených tak, aby uměli rozpoznávat příznaky onemocnění, poskytovat dohled a stanovovat diagnózu i odpovídající léčbu.
En especial, estas regiones debieran entrenar y desplegar un nuevo conjunto de trabajadores comunitarios de la salud, capacitados para reconocer los síntomas de las enfermedades, proporcionar vigilancia, diagnosticar y proporcionar tratamientos adecuados.
Stanovovat cíle bylo snadné.
La fijación de los objetivos fue el aspecto fácil.
Výherní fond by se osvědčil v oblastech, kde jsou potřeby dobře známé - což platí u mnoha nemocí postihujících chudé -, a je tudíž možné předem stanovovat jasné cíle.
Un fondo de premios funcionaría bien en zonas en las que se conocen bien las necesidades -el caso de muchas enfermedades que afligen a los pobres-, permitiendo que se fijaran objetivos claros con anticipación.
Karta umožňuje vládě stanovovat denní a měsíční limity na částku, kterou mohou hráči na elektronických hracích automatech prohrát.
La tarjeta permite al gobierno imponer límites diarios y mensuales a la cantidad que los jugadores pueden perder en las máquinas de juegos electrónicos.
Karta však zároveň dává gamblerům příležitost stanovovat si limity sami.
Pero la tarjeta también da a los jugadores la oportunidad de fijarse límites.
Někteří lidé odmítají potřebu stanovovat priority.
Algunos rechazan la necesidad de fijar prioridades.
Dokud byly směnné kurzy fixovány na základě brettonwoodského systému, byla podstata této výsady zřejmá: USA byly jedinou zemí, která mohla volně stanovovat vlastní měnovou politiku.
Mientras los tipos de cambio se mantuvieron fijos bajo el sistema de Bretton Woods, la naturaleza de ese privilegio fue clara: los Estados Unidos eran el único país que podía determinar libremente su propia política monetaria.
Pokud ale nezávislým technokratům dovolíme určovat dlouhodobé politiky a stanovovat cíle, aniž by je mohly ovlivňovat demokratické většiny, do vážného ohrožení se dostává samotná demokracie.
Sin embargo, si se permite que los tecnócratas independientes determinen la política a largo plazo y establezcan los objetivos que no pueden ser influenciados por las mayorías democráticas, la democracia en sí misma está en peligro serio.
Kvóty, ceny a mzdy v rámci vertikálně propojených výseků ekonomiky zvaných korporace musí stanovovat sdružení - tedy výbory katolických vlastníků firem, odborových předáků a státních činitelů.
La fijación de cuotas de producción, precios y salarios debe ser tarea de asociaciones (comités de empresarios, líderes sindicales y funcionarios, todos ellos católicos) que actuarán dentro de franjas verticales de la economía llamadas corporaciones.
Tím, že o prioritách nebudeme hovořit, však ještě neuhasíme potřebu je stanovovat.
Sin embargo, no hablar acerca de las prioridades no hace que desaparezca la necesidad de priorizar.

Možná hledáte...