strast čeština

Příklady strast spanělsky v příkladech

Jak přeložit strast do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zemřít- spát- nic víc a vědět, že tím spánkem skončí to srdcebolení, ta sterá strast, jež patří k tělu, to by byla meta žádoucí nade všechno.
Morir, dormir, nada más y con el sueño quiere decir poder acabar con las penas y los miles de abusos a los que la carne está acostumbrada. Es una consumación sinceramente deseada.
Strast.
La ciudad.
Zde i tam ať strast mám stále novou, když chotí stanu se, jsouc jednou vdovou.
Que el dolor me persiga paso a paso. si, viuda, por segunda vez me caso.
Nedostatek lásky. je největší strast.
La falta de amor es el dolor más abyecto.
Vědět, že tím spánkem skončí srdcebol, strast patřící k tělu, to by byla meta, žádoucí nade všechno.
Y con un sueño se acaban las penas. y los dolores sin número, patrimonio de nuestra débil naturaleza. Éste es un término que deberíamos solicitar con ansia.
Zemřít - spát - nic víc - a vědět, že tím spánkem skončí to srdce bolení, ta stará strast, jež patří k tělu.
Morir, dormir, no despertar más nunca. En un sueño sepultar para siempre los dolores del corazón los mil y mil quebrantos que heredó nuestra carne.
Den je smích a slunce zář, noc je pláč a bída tvá, den je úsvit úsvitů, noc je strast, co skončit má!
Rojo: Ia llama del deber. Negro: perder la dignidad.
Noc je strast, co skončit má!
Negro: vivir sin libertad.
Strast hlodavá tak prudce nedoráží, když člověk s posměchem ji lehko váží.
Para el retorcido dolor tiene menos poder el morder El hombre que se burla en él y lo enciende.
To kdybych učinil, svou vlastní mysl obelhával bych, jeť v nebi útěcha, my na zemi jsme, kde žijí pouze kříže, strast a žal.
Falsearía mi pensamiento si lo hiciese. El consuelo está en el cielo, y esto es la tierra, donde sólo hay cargas, penas y dolor.
Dovolte, by strast mne cvičila v tom pokoření.
Dad tiempo al pesar para que me enseñe esta sumisión.
Slast, strast, chlast.
El compromiso, la boda y el sufrimiento.
Bylo to nezbytné, malá strast k. Posílení nás všech, k opětovnému sjednocení rodiny.
Fue necesario. una pequeña dificultad para. hacernos más fuertes, para hacernos una familia de nuevo.

Možná hledáte...