striktně čeština

Překlad striktně spanělsky

Jak se spanělsky řekne striktně?

striktně čeština » spanělština

estrictamente

Příklady striktně spanělsky v příkladech

Jak přeložit striktně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tato pravidla jsou striktně vymáhány.
Estas reglas son cuidadas estrictamente.
Nemůžeš tak striktně soudit.
Para pasar una noche.
Inspektor Briggs nařídil, aby ústřední laboratoř byla striktně a nepřetržitě hlídána.
El inspector Briggs ordenó que el laboratorio central estuviera bajo estricta y continua vigilancia.
Vše je striktně pracovní.
Todo es estrictamente negocio.
Jsem striktně neutrální.
Soy estrictamente neutral.
Můj zájem o vdané ženy je striktně profesionální. u tebe to byl ztracený případ už dlouho předtím.
Mi interés en mujeres casadas es estrictamente profesional. o la tuya hubiera sido una causa perdida desde hace mucho tiempo.
Hvězdná flotila striktně nařídila, že s Talosem IV nelze udržovat kontakt.
La Flota ha prohibido el contacto con Talos lV. Sin excepciones.
Viděla tvory, které Breen striktně nazývá podvrhy. Co by bylo tedy víc přirozenější než.
Ha visto esas criaturas probablemente falsas.
Byl to striktně kamarádský polibek.
Quiero decir, es un beso puramente amistoso.
Hovořím striktně v ekonomických pojmech.
Hablo en términos estrictamente económicos.
KGB je striktně rozdělena.
La KGB está dividida cuidadosamente.
Osobně je neformální, ale striktně dodržuje protokol.
Es por la Sra. Roosevelt.
Ne, striktně řečeno, ne.
Estrictamente, no.
Já mluvím striktně, Hassleine.
Estoy hablando estrictamente, Hasslein.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaprvé se musíme ujistit, že daná legislativa, která se vypořádává s výzvou terorismu, je striktně přechodná.
Debemos asegurarnos de que la legislación pertinente para enfrentar los retos del terrorismo sea estrictamente temporal.
Během 41 let studené války 14 ze 16 členů NATO striktně poslouchalo americká rozhodnutí a podrobovalo se její politice.
Durante los 41 años de la Guerra Fría, 14 de los 16 miembros de la OTAN obedecieron y acataron estrictamente las decisiones y políticas norteamericanas.
Djindjičova smrt je důkazem, že situace je opravdu natolik vážná, že pomoc by neměla být tak striktně podmíněna realizací tíživých reforem.
El crimen de Djindjic demuestra que la situación es tan crítica que la ayuda ya no debería estar condicionada a la implementación de reformas radicales.
Optimální a striktně na Latinskou Ameriku zaměřené kroky jsou naprosto evidentní, i když nesnadno dosažitelné.
Las mejores medidas concentradas estrictamente en América latina son claras como el agua, si no fácilmente alcanzables.
Velké ekonomiky budou muset tyto dalekosáhlé změny koordinovat, a to přinejmenším neformálně, když už ne striktně.
Estos cambios a gran escala tendrán que ser coordinados, al menos de manera informal si no ajustadamente, entre las economías principales.
Tato švýcarská nadnárodní společnost se desítky let striktně definovala jako jedna z čelních světových potravinářských společností.
Durante décadas, la multinacional suiza se definió a sí misma de manera estricta como una de las compañías de alimentos líderes del mundo.
Ústavní smlouva obsahuje záruky, jež zajistí, aby se EU této zásady striktně držela.
El Tratado Constitucional incluye garantías para velar por que la UE observe ese principio estrictamente.
Striktně vzato, nulové sazby jsou pozorovány pouze u nominálních, střednědobých dluhů, na které se nahlíží jako na bezrizikové.
En rigor de la verdad, las tasas cero se cumplen sólo para la deuda nominal y de mediano plazo, misma que se percibe como libre de riesgo.
Obvykle přitom tvrdí, že GM plodiny nejsou bezpečné - kteréžto stanovisko vědecká komunita v posledních dvou desetiletích striktně odmítla.
Pero la comunidad científica viene rechazando esta idea tajantemente hace dos décadas.
Nástupnictví bylo striktně rodinnou záležitostí a veškeré případné spory zůstávaly za zavřenými dveřmi.
La sucesión había sido siempre un asunto estrictamente familiar y cualesquiera disputas existentes permanecían ocultas.
Muslimky ve striktně autoritářských společnostech obvykle nemají možnost uchýlit se pod ochranu zákona.
Las mujeres musulmanas en sociedades autoritarias estrictas normalmente no tienen la opción de buscar la protección de la ley.
Muži tedy vypomáhají, ale striktně v určených mezích.
Los hombres ayudan, pero dentro de parámetros rígidamente definidos.
Odmítání přemýšlet o měnovém financování v jakémkoliv objemu a pokračující lpění na striktně vymezeném inflačním cíli by se obhajovalo mnohem obtížněji.
Negarse a considerar cualquier monto de financiamiento monetario, y seguir adhiriendo a un objetivo de inflación estricto, habría sido mucho más difícil de justificar.
Propad po roce 2008 pouze odhalil nezdravost předchozího boomu; nevýraznost zotavení je striktně vzato jen odrazem nevýraznosti předchozích vyhlídek.
La caída posterior al 2008 simplemente puso en evidencia la falta de solidez de ese boom; si se piensa fríamente, la mediocridad de la recuperación refleja la mediocridad de las perspectivas previas.

Možná hledáte...