trestně čeština

Příklady trestně spanělsky v příkladech

Jak přeložit trestně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Když tě pustím, budu za tebe trestně i morálně odpovědný.
Si te dejo ir, sería responsable, criminal y moralmente.
Něco ti řeknu, Withnaile. Jestli ještě jednou vstoupí do mýho pokoje, zabiju ho. A ty za to budeš trestně odpovědnej.
Si vuelve a entrar en mi cuarto, será un delito, y tú serás responsable ante la ley.
Jste trestně odpovědná.
Eres responsable criminalmente.
Nedovolím ti, abys trestně stíhala partu diváků.
No dejaré que proceses a un puñado de mirones.
Chci trestně stíhat ostatní.
Quiero procesar a Ios otros.
Chci trestně stíhat ty, kteří při tom povzbuzovali.
Procesaré a Ios que aplaudieron.
To je trestně.
Un delito federal.
Vracím se do České republiky, kde budu trestně stíhána. Jsem nevinná.
Vuelvo a la República Checa a enfrentar los cargos en contra mía.
Trestně stíhán.
Criminalmente disminuido.
Nebudeme vás trestně stíhat.
No emprenderemos ninguna acción judicial contra usted.
Zdrojem byl agent Hubbard, bude za to trestně stíhán.
El agente Hubbard va a sentir todo el peso de la ley.
Vydejte ho a nebudete trestně stíhán.
Entréguelo y la inmunidad será suya.
Možná ano, ale ignorování důkazů o nepřátelské pasti je při nejlepším pošetilé a při nejhorším trestně ledabylé.
Quizás sí, pero ignorar las evidencias. de una trampa enemiga es como poco una tontería. y como mucho una negligencia criminal.
Neříkám, že tě někdo bude trestně stíhat.
No digo que habrá acusaciones penales.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ústavní a zákonná ustanovení, jež prohlašují rasistické jednání za zločin trestně postihnutelný odnětím svobody, mají značný symbolický význam a napomáhají zajistit - ba vytvořit a zaručit - mírové soužití.
El primer reto del caso Ellwanger fue definir las opiniones racistas ofensivas prohibidas por la Constitución, ya que la defensa negó que el antisemitismo fuera racismo.
To lze snadno vysvětlit její zeměpisnou segregací, vyšší mírou nezaměstnanosti, vyšším procentem osob, které nedokončily školu, a nepřiměřeně častými interakcemi s trestně právním systémem.
Esto se explica fácilmente por su segregación geográfica, sus mayores niveles de desempleo, sus más altos índices de abandono escolar y las interacciones desproporcionadamente frecuentes con el sistema de justicia criminal.
Nemůžete beztrestně urážet lidi na základě jejich rasy, přesvědčení nebo sexuální orientace. A ve Francii stejně jako v některých jiných státech lze člověka trestně stíhat i za popírání holocaustu a dalších historických genocid.
No se puede insultar legalmente a las personas por razones de raza, creencias u orientación sexual y en Francia, como en los algunos otros países, se puede procesar a quienes nieguen la realidad del Holocausto y otros genocidios del pasado.
Přesto v největší světové demokracii, Indii, zůstává sex mezi dvěma muži zločinem, který je dle zákona trestně postihnutelný doživotním odnětím svobody.
Sin embargo, en la mayor democracia del mundo, la India, las relaciones sexuales entre dos hombres siguen siendo un delito que se castiga, conforme a la ley, con la cadena perpetua.
Kontrola však vede ke vzniku paralelního směnného kurzu, který může být buď legální tak jako v Argentině, anebo nezákonný nebo i trestně postižitelný tak jako ve Venezuele.
Pero los controles llevan a un tipo de cambio paralelo, que puede ser legal, como en la Argentina, o ilegal y hasta impublicable, como en Venezuela.
Je sice trestně stíhán a je pravda, že ve Svýcarsku byl objeven bankovní účet vedený na jeho jméno, on však všechny skandály bere s nadhledem a pokouší se znovuzískat prezidentský úřad.
Aunque acosado por denuncias criminales y el descubrimiento de una cuenta a su nombre en un banco suizo, está intentando dejar atrás los escándalos para recuperar la presidencia.
Politici musí tyto praktiky trestně postihovat.
Las autoridades deben imponer sanciones penales contra esos actos.

Možná hledáte...