světle čeština

Příklady světle spanělsky v příkladech

Jak přeložit světle do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Najednou vidí Spinelliho slova lásky v pravém světle.
De repente ella ve las palabras de amor de Spinelli bajo una nueva luz.
Řeknu ti to později v domě, možná až v ranním chladném světle svítání.
Se lo diré más tarde en la casa, quizás con los primeros rayos del amanecer.
Zítra se jí chci zeptat. V chladném světle svítání.
Se lo pediré mañana, con los primero rayos del amanecer.
Tam venku v měsíčním světle se zdálo všechno tak perfektní, tak jednoduché.
Fuera a la luz de la luna todo parecía tan perfecto, tan simple.
Tam jest. ve věčném světle. očekávající vás.
Está ahí. en luz eterna. esperándolo.
Víte přece, té, co kvete jen při měsíčním světle.
Ya sabe, la que sólo florece bajo los rayos de la luna.
Zatím jsem ji nepřesvědčil, aby kvetla při měsíčním. ani jiném světle.
Hasta ahora no he logrado. hacer que florezcan con la luz de la luna. ni con ninguna otra luz.
Tady, na světle.
Aquí, a la luz.
Panamo Smithová, ve světle důkazů přednesených Vaším společným obhájcem, a jelikož se při Vašem zatčení neprokázalo, že prodáváte alkohol, Vás shledávám nevinnou.
Panamá Smith, según las pruebas presentadas en su nombre por su coacusado y como los oficiales no la detectaron vendiendo el licor, la declaro no culpable.
Protože takový důkaz neexistuje ve světle pravdy.
Porque tal evidencia no podría existir a la luz de la verdad.
Pevně věřím, že ve světle nového dne mi dáš za pravdu.
A la luz del día, seguro que estarás de acuerdo conmigo.
Naléhal, aby ho vyzkoušela na silnějším světle.
Le pidió que lo examinara a la luz.
Všiml jsem si, že jste měla včera žlutou blůzu se světle zelenými tečkami.
Noté que ayer usó una blusa amarilla con lunares verde claro.
Byla zelená se světle žlutými tečkami.
Era verde con lunares amarillo claro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nahlížíme-li na tuto skutečnost ve světle i těch nejoptimističtějsích scénářů globálního oteplování, jde o znepokojující zprávu.
Estas son noticias preocupantes, si se interpretan a la luz de los escenarios más optimistas del calentamiento global.
Existují argumenty, v jejichž světle je volba mnohem obtížnější a nejasnější, než jak se může zdát.
Existen argumentos que hacen que la elección sea mucho menos clara de lo que parece.
A ve světle střelby na tehdejší kongresmanku Gabrielle Giffordsovou v roce 2011 se možná dokonce bojí, že by se terčem mohli stát i oni sami.
En vista del tiroteo contra la entonces congresista Gabrielle Giffords en 2011, tal vez incluso teman también ser un blanco.
Všechny zahájené ekonomické projekty se rozpadly ve světle přetrvávající okupace.
Los proyectos económicos que se han iniciado se han desmoronado ante la persistencia de la ocupación.
Zpětný pohled na 30 let vývoje nám však dává možnost posoudit, které prvky thatcherovské revoluce by bylo vhodné zachovat a které je třeba ve světle dnešního celosvětového hospodářského propadu napravit.
Pero una visión retrospectiva a treinta años nos permite juzgar qué elementos de la revolución de Thatcher deben conservarse y cuáles deben modificarse a la luz de la actual desaceleración económica mundial.
Jedna skupina aktivistů téměř 20 let tvrdila - ve světle vršících se důkazů -, že globální oteplování je výmysl.
Por cerca de 20 años, un grupo de activistas argumentó -ante evidencias cada vez más claras- que el calentamiento global era un invento.
Problémem americké moci ve světle finanční krize není její úpadek, nýbrž nutnost si uvědomit, že ani nejmocnější země světa nedokáže dosahovat svých cílů bez pomoci ostatních.
El problema del poder de los Estados Unidos tras la crisis financiera no es de debilitamiento sino de tomar conciencia de que ni siquiera el país más poderoso puede alcanzar sus metas sin ayuda de los demás.
Ve světle současných obtíží Spojených států by měl být nový americký návrh na řešení trvalého problému globálních nerovnováh pokládán za konstruktivní gesto.
A la luz de las actuales dificultades de los Estados Unidos, se debe considerar un gesto constructivo su nueva propuesta para abordar el perenne problema de los desequilibrios mundiales.
Ve světle pokračujícího pádu dolaru se politici zdají ochromeni.
Frente a la constante caída del dólar, las autoridades parecen haber quedado paralizadas.
Ve světle zkušeností se názor, že finanční soustava je jen výjimečně nestabilní nebo se jen výjimečně pohybuje po trvale neudržitelné dráze, jeví jako přinejmenším pochybný.
A la luz de la experiencia, la visión de que el sistema financiero es inestable o transita un camino insostenible sólo excepcionalmente parece al menos cuestionable.
Ve světle nedávné asijské finanční paniky je čínská euforie překvapující.
La euforia en China resulta una sorpresa, pues tuvo su inicio apenas unos años después de la crisis financiera en Asia.
Poněvadž pesticidy mají v tomto světle negativní účinky na přírodní kapitál, nejsou v souladu s udržitelným rozvojem.
Puesto que se supone que los pesticidas tienen efectos adversos sobre el capital natural, son incompatibles con el desarrollo sustentable.
Někdo by to však mohl pokládat za důvod k obavám, zejména s ohledem na rostoucí podezíravost vůči hospodářské politice založené na pobídkách ve světle globální hospodářské krize.
Sin embargo, algunos podrían considerar dicho abordaje como un motivo de preocupación, sobre todo si se tiene en cuenta la creciente desconfianza en las políticas económicas basadas en incentivos tras la crisis económica mundial.
Stejně tak není řešením požadovat překotné uzákonění určité legislativy ve světle hrozby vyvolání veřejného nepořádku tím, že zemřu hladem, jako to dělá Anna Hazare.
Tampoco es una respuesta exigir una promulgación apresurada de legislación frente a una amenaza de causar desorden público haciendo una huelga de hambre, como hizo Anna Hazare.

Možná hledáte...