trvale čeština

Překlad trvale spanělsky

Jak se spanělsky řekne trvale?

Příklady trvale spanělsky v příkladech

Jak přeložit trvale do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bez použití této rostliny musí vlkodlak zabít každou noc za úplňku alespoň jednoho člověka, jinak bude trvale postižen.
De no usar esta flor el hombre lobo debe matar al menos a un humano cada noche de luna llena o permanecer así para siempre.
A pak, asi před rokem. když už se takřka vzdala naděje, že se kdy uzdraví. a téměř trvale zůstala v posteli.
Y hace alrededor de un año pareció abandonar toda esperanza de ponerse bien y permanecía en cama de una forma más o menos permanente.
A požaduji, aby vláda, dle svých vlastních zákonů. legálně, oficiálně a trvale potvrdila územní nároky dle Peraltova grantu.
Y conmino que el gobierno, de acuerdo a su propia ley. legal, oficial y permanentemente confirme el título de la concesión de tierra de Peralta.
Ano. Je to jako když se dítě narodí trvale slepé. a prostě nelze očekávat, že by se mohlo naučit vidět.
Es como si esos niños hubieran nacido ciegos para siempre.
Pacientův stav se zdá být uspokojivý a trvale se zlepšuje.
La condición del paciente es satisfactoria. y hay una aparente mejoría.
Trvale zaměstnán od roku 1937.
Trabajando desde 1937.
Tragédie jsou tu hlubší, vzrušení divočejší a zločinnost trvale mnohem vyšší než kdekoliv jinde.
Aquí la tasa de crimen es mayor que en ningun otro lugar.
Chci říct, že zde můžete zůstat. trvale.
Digo, puede quedarse aquí permanentemente.
Stále jsem na sebe naštvaný. ty máš strach, že lék nebude účinkovat trvale!
Temías que tu curación no fuese definitiva.
Trvale.
Constantemente.
Jestli vás zajímá diagnóza, Mám trvale a několikanásobně zlomený bederní obratel a zlomeninu mezi šestým a sedmým obratlem.
Si quiere el diagnóstico técnico, le diré que tengo múltiples fracturas en las primeras vértebras, y una simple, entre la quinta y sexta cervical.
To nezní moc trvale.
Eso quiere decir que no duró mucho.
Doporučuji, aby byl tento vězeň trvale střežen v co nejpřísnějších bezpečnostních podmínkách.
Sugiero que el prisionero quede confinado permanentemente bajo la vigilancia más estrecha.
Můj švagr patrně zůstane trvale postižený.
Mi joven cuñado, seguramente discapacitado para el resto de su vida.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Síť trvale udržitelných rozvojových řešení OSN představuje silný nástroj k mobilizaci globálních znalostí s cílem zachránit planetu.
La Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas es una potente operación para movilizar el conocimiento general para salvar el planeta.
Základní myšlenkou je využít globální sítě znalostí a postupů k identifikaci a demonstraci nových, špičkových přístupů k trvale udržitelnému rozvoji po celém světě.
La idea consiste en recurrir a las redes mundiales de conocimiento y acción para determinar y demostrar nuevos planteamientos de vanguardia para el desarrollo sostenible en todo el mundo.
Dnes potřebujeme ve všech koutech světa univerzity, které budou společnostem pomáhat s řešením problémů snižování chudoby, čisté energie, trvale udržitelných dodávek potravin i všeho ostatního.
Actualmente, necesitamos universidades en todas las partes del mundo para ayudar a sus sociedades a afrontar los imperativos de la reducción de la pobreza, la energía limpia, el abastecimiento sostenible de alimentos y todo lo demás.
Rovněž světová podniková sféra se může významně podílet na trvale udržitelném rozvoji.
Al sector empresarial del mundo corresponde también un papel importante en el desarrollo sostenible.
Naléhavě potřebujeme, aby se k Síti trvale udržitelných rozvojových řešení připojily prozíravé firmy.
Necesitamos urgentemente que las empresas con amplitud de miras se adhieran a la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible.
Trvale udržitelný rozvoj není krátkodobý úkol, nýbrž generační výzva.
El desarrollo sostenible es un imperativo generacional, no una tarea a corto plazo.
Zahájení iniciativy Síť trvale udržitelných rozvojových řešení generálním tajemníkem OSN je proto obzvláště aktuální.
Así, pues, el lanzamiento por el Secretario General de la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible es particularmente oportuna.
Nejenže svět přijme novou sadu cílů vedoucích k dosažení trvale udržitelného rozvoje, ale také získá novou globální znalostní síť, která pomůže tyto životně důležité cíle naplnit.
No sólo adoptará el mundo un nuevo conjunto de objetivos para lograr el desarrollo sostenible, sino que, además, dispondrá de una nueva red de conocimientos técnicos para contribuir a la consecución de dichos objetivos decisivos.
Superpružné americké ekonomice se trvale daří vyrábět z méně více.
La superflexible economía de EE.UU. se las sigue arreglando para producir más con menos.
Jsme schopni vytvářet trvale udržitelné, spravedlivé a ohleduplné politické systémy, ekonomiky a společnosti.
Ciertamente, somos capaces de construir sistemas, economías y sociedades sostenibles, equitativas y compasivas.
Prospěch z antibiotik budeme mít všichni pouze v případě, že dokážeme spravedlivým a trvale udržitelným způsobem řídit jejich užívání.
Sólo si gestionamos los antibióticos de una manera justa y sustentable podrán representar un beneficio para todos.
Panel je odhodlaný vytvořit ambiciózní, soudržný a praktický návrh agendy trvale udržitelného globálního rozvoje.
El Panel está comprometido con la creación de una propuesta ambiciosa, coherente y práctica para una agenda de desarrollo global sostenible.
Jedině tak mohou globální lídři začít pokládat základy celosvětové prosperity, spravedlnosti a trvale udržitelného rozvoje. Budoucí generace na to spoléhají.
De esta manera, los líderes globales pueden empezar a sentar las bases para la prosperidad, la justicia y el desarrollo sustentable en todo el mundo.
Když jíme, neuvědomujeme si odlesňování, které je důsledkem trvale neudržitelného zemědělství.
Cuando comemos nuestras comidas, no somos conscientes de la deforestación producida por la agricultura no sostenible.

Možná hledáte...