trvale čeština

Překlad trvale francouzsky

Jak se francouzsky řekne trvale?

Příklady trvale francouzsky v příkladech

Jak přeložit trvale do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pan Charles Foster Kane, celou podstatou svého sociálního přesvědčení, nebezpečným způsobem a trvale útočil na americké tradice soukromého vlastnictví, iniciativy jedince a příležitosti osobního rozvoje.
Par ses convictions sociales et ses continuelles attaques contre nos traditions de propriété, de libéralisme et d'opportunité d'ascension sociale.
A pak, asi před rokem. když už se takřka vzdala naděje, že se kdy uzdraví. a téměř trvale zůstala v posteli.
Puis, environ un an. Elle parut aller mieux. et quitta son lit par moment.
Ano. Je to jako když se dítě narodí trvale slepé. a prostě nelze očekávat, že by se mohlo naučit vidět.
C'est comme si l'enfant était né aveugle.
Pacientův stav se zdá být uspokojivý a trvale se zlepšuje.
La condition du patient semble satisfaisante avec une amélioration constante.
Chci říct, že zde můžete zůstat. trvale.
Vous pourriez rester définitivement.
Trvale?
Définitivement?
Trvale.
Il n'a eu de cesse de.
Trvale.
Il n'a eu de cesse.
Jestli vás zajímá diagnóza, Mám trvale a několikanásobně zlomený bederní obratel a zlomeninu mezi šestým a sedmým obratlem.
Si vous voulez le diagnostic technique, j'ai eu une facture multiple de la première vertèbre lombaire et une fracture simple entre la 5e et la 6e cervicale.
Trvale nás uráží.
II s'acharne à nous insulter.
Doporučuji, aby byl tento vězeň trvale střežen v co nejpřísnějších bezpečnostních podmínkách.
Je suggère que ce prisonnier soit strictement et constamment surveillé.
Pohleď na pana Addamse, jak trvale rozvíjí své další zájmy.
Regarde M. Addams. Il a toujours eu des hobbies.
Můj švagr patrně zůstane trvale postižený.
Mon jeune beau-frère risque d'être paralysé à vie.
Obávám se, že trvale.
De façon permanente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Unilever se zavázal k trvale udržitelnému získávání zemědělských a lesních produktů.
Unilever s'est engagée en faveur d'un approvisionnement durable de ses produits liés à l'agriculture et aux forêts.
Síť trvale udržitelných rozvojových řešení OSN představuje silný nástroj k mobilizaci globálních znalostí s cílem zachránit planetu.
Le Réseau de solutions de développement durable de l'ONU constitue une puissante démarche pour mobiliser les connaissances de tous les pays pour sauver la planète.
Základní myšlenkou je využít globální sítě znalostí a postupů k identifikaci a demonstraci nových, špičkových přístupů k trvale udržitelnému rozvoji po celém světě.
L'idée est de tirer parti des réseaux mondiaux du savoir et des réseaux d'intervention pour repérer et faire la démonstration de nouvelles approches de pointe en développement durable dans le monde entier.
Dnes potřebujeme ve všech koutech světa univerzity, které budou společnostem pomáhat s řešením problémů snižování chudoby, čisté energie, trvale udržitelných dodávek potravin i všeho ostatního.
Aujourd'hui, des universités sont nécessaires dans tous les recoins de la planète pour aider leurs sociétés qui sont confrontées aux questions de réduction de la pauvreté, de sources d'énergie propres, de sources de nourriture durable, et tout le reste.
Rovněž světová podniková sféra se může významně podílet na trvale udržitelném rozvoji.
Le secteur privé dans le monde a aussi un rôle important à jouer en matière de développement durable.
Na jedné straně je studnicí nejmodernějších trvale udržitelných technologií a průkopníkem výzkumu a vývoje, prvotřídního managementu a vedení v oblasti ekologické udržitelnosti.
Il est le dépositaire de technologies de pointe en matière de développement durable, de projets de recherche et développement novateurs, de méthode de gestion de classe mondiale, et il est souvent à l'avant-garde de la viabilité environnementale.
Naléhavě potřebujeme, aby se k Síti trvale udržitelných rozvojových řešení připojily prozíravé firmy.
Il est urgent que des entreprises clairvoyantes viennent se joindre au réseau de solutions de développement durable.
Trvale udržitelný rozvoj není krátkodobý úkol, nýbrž generační výzva.
Le développement durable est un défi d'une génération et non une tâche à court terme.
Zahájení iniciativy Síť trvale udržitelných rozvojových řešení generálním tajemníkem OSN je proto obzvláště aktuální.
Le lancement par le secrétaire général du réseau de solutions de développement durable tombe vraiment à point.
Nejenže svět přijme novou sadu cílů vedoucích k dosažení trvale udržitelného rozvoje, ale také získá novou globální znalostní síť, která pomůže tyto životně důležité cíle naplnit.
Non seulement le monde entier adopte un nouvel ensemble d'objectifs pour réaliser un développement durable, mais il se dote également d'un nouveau réseau mondial d'expertise afin d'atteindre ces objectifs cruciaux.
Superpružné americké ekonomice se trvale daří vyrábět z méně více.
L'économie américaine ultraflexible continue de produire plus avec moins.
Jsme schopni vytvářet trvale udržitelné, spravedlivé a ohleduplné politické systémy, ekonomiky a společnosti.
En effet, nous sommes capables de concevoir des systèmes politiques, des économies et des sociétés durables, équitables et bienveillants.
Prospěch z antibiotik budeme mít všichni pouze v případě, že dokážeme spravedlivým a trvale udržitelným způsobem řídit jejich užívání.
Ce n'est qu'en gérant de manière équitable et durable l'utilisation des antibiotiques que nous pourrons continuer à en bénéficier.
Panel je odhodlaný vytvořit ambiciózní, soudržný a praktický návrh agendy trvale udržitelného globálního rozvoje.
Le Panel est déterminé à élaborer une proposition ambitieuse, cohérente et pratique de programme de développement mondial durable.

Možná hledáte...