veřejný čeština

Překlad veřejný spanělsky

Jak se spanělsky řekne veřejný?

veřejný čeština » spanělština

público pública evidente al aire libre

Veřejný čeština » spanělština

Público

Příklady veřejný spanělsky v příkladech

Jak přeložit veřejný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Úmyslné zničení budov nebo zařízení s cílem vyděsit skupinu lidí nebo podněcující veřejný neklid.
Destrucción de construcciones o maquinaria.con objeto de alarmar a un grupo de personas o causar alarma pública.
Co veřejný oběd dole v jídelně?
Me temo que vas a almorzar abajo, en el comedor.
Máte skutečné pochopení pro veřejný pořádek s tou ozbrojenou bandou za zády.
Un concepto peculiar de seguridad pública yendo con un grupo armado.
Já si vytvořím veřejný mínění sám.
Yo me ganaré a la opinión pública allí.
Veřejný mínění nech na mně.
Déjame la opinión pública a mí.
Veřejný mínění na objednávku.
La opinión pública manda.
Za čtyřicet let se v Kanevých novinách neobjevilo veřejné téma, ke kterému by jeho noviny nezaujaly jasné stanovisko. Žádný veřejný činitel, kterého by Kane osobně nepodporoval nebo neodsuzoval. Často podporoval, poté odsoudil.
Durante cuarenta años su prensa no informó sobre asunto en que Kane no opinara ni sobre persona pública a quien Kane no apoyara o denunciara o a menudo apoyara y luego denunciara.
Vedu veřejný podnik.
Tengo un local público.
Přimějí vás uvěřit, že jim jde o veřejný prospěch.
Que les interesa el bienestar público.
Byl jsem veřejný majetek jako městská cedule.
Fui propiedad pública.
Možná by šlo uplatnit veřejný zákon 271.
Me pregunto si la ley 21 se podría aplicar.
Tohle je veřejný prostředek.
Esto es un vehículo público.
Od chvíle, co jste přišel, se chováte jako samozvaný veřejný mstitel.
Desde que llegó, ha actuado como un vengador público autoproclamado.
Nemůžu si dovolit veřejný skandál.
Yo no puedo permitirme un escándalo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaměřovali se výhradně na zahraniční dluh USA a přehlíželi dluhy domácností (hypotéky a spotřební zadlužení), veřejný dluh, firemní dluhy a finanční dluh.
Por el contrario, se concentraron exclusivamente en la deuda extranjera de Estados Unidos, ignorando la deuda de los hogares (deuda hipotecaria y de consumo), la deuda pública, la deuda empresaria y la deuda financiera.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
Sólo entonces Estados Unidos mejorará lo suficiente su competitividad como para permitirle al gobierno reducir la deuda tanto pública como privada a niveles sostenibles y mantener, al mismo tiempo, una tasa de crecimiento respetable.
Potřebujeme průlom, který bude prokazatelný, veřejný, jasný a přesvědčivý, dokáže si získat city i smýšlení veřejnosti a předvede úspěch.
Necesitamos un avance que sea demostrable, público, claro y convincente, que pueda movilizar los corazones y las mentes de la gente, y que pueda demostrar éxito.
Ideálně by se mělo jednat o rozšiřující se veřejný prostor, neboť nakonec právě prvek jednoty je v moderní společnosti zárukou svobod jejích občanů.
Idealmente, debería ser un espacio público creciente, ya que a fin de cuentas la unidad como elemento de una sociedad moderna es la garantía de la libertad de sus ciudadanos.
Tady do hry vstupuje veřejný sektor.
Es aquí donde interviene la opinión pública.
V posledních čtyřech letech jeho života se Arafatův veřejný prostor doslova i obrazně zmenšoval.
Durante los últimos cuatro años de su vida, el espacio público de Arafat disminuyó tanto literal como metafóricamente.
Soudy nakloněné establishmentu rozpustily dvě předchozí vlády této strany a na pět let zakázaly jejím čelním politikům zastávat veřejný úřad.
Las cortes alineadas con el establishment disolvieron los dos gobiernos anteriores del partido y les prohibieron a sus principales políticos ejercer cargos públicos durante cinco años.
Firmám, které nesplní tato nová genderová pravidla - jež se vztahují i na veřejný sektor -, hrozí, že budou soudním příkazem rozpuštěny.
Las empresas que no cumplan con las nuevas reglas de género, que también se aplican al sector público, corren el riesgo de ser disueltas por orden judicial.
Jelikož rostoucí veřejný dluh v zemích celého světa brzdí kvůli fiskálním omezením (skutečným i smyšleným) globální hospodářské zotavení, je taková spolupráce naléhavější než kdykoliv předtím.
Ahora que con el crecimiento de la deuda pública en todo el mundo la recuperación económica mundial se enfrenta a mayores restricciones (reales e imaginarias) de los presupuestos públicos, esta cooperación es más imperiosa que nunca.
To vyvolává otázku, zda současné problémy Japonska - loudavý růst, vysoký veřejný dluh a rychlé stárnutí populace - nejsou předzvěstí podobného trendu v celé východní Asii.
Esto plantea el interrogante de si los problemas actuales de Japón -un crecimiento muy lento, una alta deuda pública y una población que envejece rápidamente- presagian una tendencia similar en todo el este asiático.
Tím by daná země získala čas, aby si vybudovala důvěryhodnost a především aby pomohla udržet pod kontrolou veřejný dluh.
Esto daría tiempo para ganar credibilidad y, lo más importante, ayudaría a mantener controlada la deuda pública.
Veřejný dluh se prudce zvýšil a vláda tvrdí, že ho není schopna splácet.
La deuda pública se ha ido a las nubes y el gobierno dice que no puede pagarla.
Většina Francouzů chápe, že jejich veřejný prostor - trh práce, pracoviště, bydlení a vzdělávací instituce - jsou prožrané diskriminací.
La mayoría de los franceses entiende que la discriminación corroe sus espacios públicos -el mercado laboral, el lugar de trabajo, la vivienda y las instituciones educativas-.
Tato znepokojivá čísla nezahrnují hospodářskou kriminalitu mimo veřejný sektor.
Estas abismales cifras no incluyen delitos económicos perpetrados fuera del sector público.

Možná hledáte...