vigoroso spanělština

statný, silný

Význam vigoroso význam

Co v spanělštině znamená vigoroso?

vigoroso

Que tiene energía o vigor, sea física o anímicamente.

Překlad vigoroso překlad

Jak z spanělštiny přeložit vigoroso?

vigoroso spanělština » čeština

statný silný zdatný prudký mocný energický

Příklady vigoroso příklady

Jak se v spanělštině používá vigoroso?

Citáty z filmových titulků

Su trabajo es muy vigoroso, señorita March.
Vaše dílo je velmi silné, slečno Marchová.
Es directo, es vigoroso.
Je přímý. Je energický. - Jak se jmenujete?
También él ha sido amable, vigoroso en estos feos meses desde que Sebastian se fue.
Také velice milý člověk - hrad síly po ty hrozné týdny po Sebastianově skonu.
Aún sigues. vigoroso.
Mmm..náležím.
Bueno, a mí no me gusta estar muy vigoroso.
Já nemám rád být příliš posilněn.
Uf, espero que no sea muy vigoroso, la noche ha sido muy agitada.
Doufám, že na to nepůjdeš moc zhurta. Chci říct, že to byla dlouhá noc a nechci žádné.
Ese Raisuli tiene 50 años y sigue siendo un vigoroso bandolero.
Tomu Raisulimu je prý přes 50, a pořád je to obávaný lupič.
Tú eres fuerte, un hombre sano, vigoroso.
Jasně, Elio, jsi silný, jsi chlap... zdravý, silný.
Las guerras se sucedieron una y otra vez en estas tierras. a través de los intentos de muchos de los poderes para fragmentar el vigoroso pueblo alemán.
Válka přicházela znovu a znovu k tomuto srdci, přes pokusy mnoha mocností roztříštit sílu německého lidu.
Me siento vigoroso con sólo verla.
Dostávám rány a dívám se na to.
Un Universo vigoroso y en expansión repleto de objetos materiales.
Mohutný v rozpínání a naplněný materiálními předměty.
Pienso iniciar un vigoroso coito. hacia la 1 de la madrugada.
V jednu v noci zahájím velmi čilý pohlavní styk.
Un joven hombre vigoroso.
Je mladík plný života.
El niño es vigoroso, no temas nada por él.
Je požehnané silou. Skryj se!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mientras los mercados subían, la paradoja del vigoroso desarrollo capitalista supervisado por el mayor y más potente Partido Comunista del mundo sólo desconcertaba al mundo académico y a los marxistas de la vieja escuela.
Dokud trhy rostly, paradox živého kapitalistického rozvoje, nad nímž bděla celosvětově největší a nejmocnější komunistická strana, uváděl do rozpaků jen akademiky a starosvětské marxisty.
Por último, debemos encontrar formas de alimentar un crecimiento económico más vigoroso, condición previa para que haya una inversión sólida en los sectores sociales.
Konečně musíme najít způsoby jak rozvíjet silnější a energičtější hospodářský růst, podmínku náležitých investic do sociálních sektorů.
Si miramos con detenimiento el crecimiento de la productividad (producción por hora de trabajo) en los EU y en Europa veremos que el capitalismo estadounidense sigue tan vigoroso como siempre.
Bližší pohled na růst produktivity (produkce za hodinu práce) v USA a v Evropě prokazuje, že americký kapitalismus neztratil nic ze své životaschopnosti.
La falta de un crecimiento vigoroso es aún más desconcertante dadas las múltiples ventajas y los éxitos sociales de la región.
Absence silného růstu je ještě nepochopitelnější ve světle mnoha výhod a sociálních úspěchů latinské Ameriky.
Por supuesto, en todas las sociedades democráticas las preferencias colectivas son objeto de un debate vigoroso.
Živá debata o kolektivních preferencích je samozřejmě rysem všech demokratických společností.
Por el contrario, las patentes genéticas, que afectan a ambos sexos, han generado (debidamente) una gigantesca literatura académica y un debate popular muy vigoroso.
Naproti tomu genetické patenty, postihující obě pohlaví, vyvolávají (právem) vznik rozsáhlé odborné literatury a velice živé debaty mezi běžnými lidmi.
Se espera que las importaciones se dupliquen y que el superávit comercial caiga a 35 mil millones de dólares en 2004, como resultado de las importaciones de equipo y tecnología -justo el patrón que debe tener un país con crecimiento vigoroso.
Dovoz by se měl zdvojnásobit a obchodní přebytek do roku 2004 snížit o 35 miliard dolarů v důsledku dovozu zařízení a technologií - tedy přesně v souladu s modelem vytrvale rostoucí země.
Para lograr cualquier imposición de una soberanía libanesa efectiva en el sur del país se necesita un vigoroso esfuerzo internacional, más allá de los manoteos y la retórica actuales.
Ke znovuzavedení účinné libanonské svrchovanosti v jižním Libanonu bude zapotřebí mohutného mezinárodního úsilí, které půjde za současné potřásání rukou a plané řeči.
Es joven y vigoroso, carismático e instruido, un patriota que propugna un Estado fuerte.
Je mladý, energický, charismatický a vzdělaný, vlastenec zasazující se o silnou roli státu.
El segundo fenómeno es que las operaciones comerciales basadas en las diferencias de las tasas de interés parecían tener un desempeño más vigoroso cuando otros activos riesgosos también tenían buenos resultados, y viceversa.
Druhým posunem bylo to, že carry trade podle všeho podával dobré výsledky, když se dařilo i ostatním rizikovým aktivům, a naopak.
Pero este intento vigoroso para reducir las tasas de interés está distorsionando la asignación de capital.
Tato intenzivní snaha snižovat úrokové sazby však pokřivuje alokaci kapitálu.
Muchos países son testigos de un crecimiento vigoroso de los precios de la vivienda, de las propiedades comerciales o de ambos.
Řada zemí zažívá svižný růst cen obytných domů, komerčních nemovitostí anebo obojího.
Ahora el Gobierno intenta eliminar el control de los tipos de interés nacionales, crear un mercado nacional de bonos más vigoroso y, por último, eliminar los controles de capitales.
Vláda se nyní snaží omezit kontrolu nad domácími úrokovými sazbami, vytvořit silnější domácí trh cenných papírů a nakonec i odstranit kontrolu kapitálu.
De hecho, en estos momentos el nacionalismo económico es excepcionalmente vigoroso.
Ekonomický nacionalismus je v současnosti skutečně mimořádně živý.

Možná hledáte...