vypovídající čeština

Příklady vypovídající spanělsky v příkladech

Jak přeložit vypovídající do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne, už jsem nemohl být s vámi každý den, všude vás sledovat, tak živou a stále usměvavou, každý pohyb vašich očí, vypovídající o vaší skvělé duši, poslouchat váš hlas, který jen zesiluje mé toužení.
No. Día a día estar contigo, seguirte a todas partes. vivo, a cada sonrisa tuya, a cada movimiento de tus ojos, morar en la perfección de tu alma, escuchar tu voz deshacerse en halagos.
Řeč těla je tak vypovídající.
Dios, el lenguaje corporal te lo dice todo.
Vlas, který jsem našel na ženichově zakrvácené košili. nenesl dostatek informací pro porovnání s databází, ale má vypovídající uzel.
El pelo que encontré en la camisa sangrienta del novio. no tiene suficiente ADN para pasarlo por el CODIS, pero tengo un nudo cuentacuentos.
Ale dost vypovídající.
Es una forma de hablar figurada. - Pero es bastante elocuente.
Krátký 4-minutový film vypovídající o.
Una corta película de 4 minutos que cuenta una historia.
To co napsal, je spíše stylové než vypovídající.
Existe más elegancia que evidencia en lo que escribió.
Rovněž jsem kolem páté záprstní kůstky našel ložisko vápníku, vypovídající o četných zlomeninách.
También encontré depositos de calcio alrededor de los cinco metacarpos, que indica múltiples fracturas.
Bylo to, ehm, velmi vypovídající.
Fue muy. instructivo.
V aféře Outreau se objevily další dva mrazivé poznatky, vypovídající o 6-ti leté dívce, která byla ubita k smrti poté, co byla dvěmi lidmi znásilněna.
Dos revelaciones escalofriantes nuevos en el caso Outreau decir que una niña de seis años de edad fue golpeado hasta la muerte después de haber sido violada por dos personas.
Stala se snobskou a odsuzující a využívala lidi jako pěšáky ve válce. což je dost vypovídající, vezmeme-li v úvahu, že to bylo ve čtvrté třídě.
Se volvió esnob y crítica. y usaba a los chicos como rehenes de guerra, eso dice mucho pues estábamos en cuarto grado.
Řekl bych, že je to dost vypovídající.
Creo que eso responde claramente a la pregunta.
Dost vyhrocená situace, hodně vypovídající.
Situación bastante pesada, reveladora.
A tohle je telegram od lidí z Východu, vypovídající, že akceptují můj závěr, že nejsi zodpovědný za to, co se stalo v Mexiku.
Y esto es un telegrama de personas del Este que dicen que aceptan mi conclusión de que no eres responsable por lo que ocurrió en México.
Žádné vypovídající zprávy, jenom zvěsti o auditu.
No hay noticias alentadoras, sólo rumores de una audi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nukleární klonování, jež ilustruje ovce Dolly, pasovalo Univerzální Turingův stroj na hluboce vypovídající, ne-li vysvětlující model buňky.
La clonación nuclear, ilustrada por la oveja Dolly, ha convertido a la Máquina Universal Turing en un modelo altamente revelador, aunque no completamente explicativo, de la célula.

Možná hledáte...