vypovídající čeština

Příklady vypovídající portugalsky v příkladech

Jak přeložit vypovídající do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

I když je to samozřejmě docela vypovídající.
Mas leva a crê-lo, como é evidente.
Ne, už jsem nemohl být s vámi každý den, všude vás sledovat, tak živou a stále usměvavou, každý pohyb vašich očí, vypovídající o vaší skvělé duši, poslouchat váš hlas, který jen zesiluje mé toužení.
Não havia diaadia para estar consigo, seguila para todo o lado, sensível a cada sorriso, a cada movimento dos seus olhos, discorrer sobre a perfeição da sua alma, escutar a sua voz, desfalecer de desejo.
Omluv mě, nemyslíš vdovy vypovídající v D.C.?
Desculpa, não queres dizer de viúvas a testemunhar em DC?
Měla to být vše vypovídající, osvobozující rozlučková párty.
Era o fim da linha, contar tudo, a festa da saída da prisão.
Říkal, že chtěl vše vypovídající, osvobozující rozlučkovou párty. Ale že neměl odvahu otevřít pusu. A neuměl sehnat nikoho, kdo by mluvil za něj.
Ele disse que era fim da linha, que contaria tudo, sobre a festa da saída da prisão, mas que não tinha coragem de falar e que ninguém falaria por ele.
Kapitáne, řekl byste že to po naší levici je něco co vy byste označil jako důkazy vypovídající o genocidě, jako masové hroby?
Capitão, poderia dizer se isso à nossa esquerda é algo que poderíamos considerar como sinal de genocidio, uma vala comum?
Ale dost vypovídající.
Mas é muito revelador.
Krátký 4-minutový film vypovídající o.
Um pequeno filme de 4 minutos que conta a história de.
Rovněž jsem kolem páté záprstní kůstky našel ložisko vápníku, vypovídající o četných zlomeninách.
Além disso, encontrei depósitos de cálcio à volta do quinto metacarpo, o que indica múltiplas fracturas.
Bylo to, ehm, velmi vypovídající.
Foi muito esclarecedor.
Stala se snobskou a odsuzující a využívala lidi jako pěšáky ve válce. což je dost vypovídající, vezmeme-li v úvahu, že to bylo ve čtvrté třídě.
Ela tornou-se uma snob arrogante que usava rapazes como peões numa guerra, o que é impressionante, tendo em conta que era a quarta classe.
Dost vyhrocená situace, hodně vypovídající.
Uma situação bastante tensa. Reveladora.
A tohle je telegram od lidí z Východu, vypovídající, že akceptují můj závěr, že nejsi zodpovědný za to, co se stalo v Mexiku.
E este é um telegrama das pessoas do leste a dizer que aceitam a minha conclusão que não é responsável por aquilo que transpareceu no México.
Jen pár lidí chápe vypovídající povahu pitev.
Poucas pessoas percebem a confissão da autopsia.

Možná hledáte...