vypořádávat čeština

Příklady vypořádávat portugalsky v příkladech

Jak přeložit vypořádávat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

S čím se musím vypořádávat.
É o que eu tive com que lidar.
Nemusím se s ničím vypořádávat.
Eu não resolvo nada sozinha.
Proč ho nevezmeš nahoru ke Starším, tak bude v bezpečí, zatímco se my budeme vypořádávat s těmi rojovými démony.
E é por isso que o vais levar lá acima para os Anciãos, para ele estar lá a salvo, enquanto lidamos com estes cardumes de demónios.
Možná bych se měla přestěhovat na ledovec a odplout na moře, aby se nikdo nemusel vypořádávat s mým utrpením.
Talvez me enfie num icebergue e vá a flutuar pelo mar dentro, para não terem de lidar com a minha dor.
Sucho, hlad. to jsou problémy, se kterými se musela moje rodina po generace vypořádávat, až do doby, kdy jsme se, díkybohu přestěhovali sem, do Corona del Mar.
Seca, fome, são as coisas com que a minha família lidou durante gerações. Mas, felizmente, não desde que nos mudámos para Corona del Mar.
Jo, takhle odpustí Walterovi, odejde domů a já se budu muset vypořádávat jen s jednou šílenou sestrou.
Assim ela volta para casa, e só tenho de lidar com uma irmã maluca.
Znám drogy a znám celou nesmrtelnost. A znám všechny ty věci, co jste udělali, protože se s nimi musím vypořádávat každý den s různými lidmi.
Eu sei das drogas e sei de todas as imoralidades e sei de todas as coisas que fizeram porque lido com isso todos os dias, em pessoas diferentes.
Vypořádávat se s prohlídnutou identitou je o získání času, zůstat naživu tak dlouho, abyste zjistili co všechno ví a pak říct ještě větší lež, co vás zachrání.
Lidar com o facto de ser desmascarado é sobre empatar o tempo suficiente. Ficar vivo tempo suficiente para descobrir o que sabem e dizer uma mentira maior para te salvares.
Díky nám se Země nemusí vypořádávat s flotilou replikátorských lodí. Ať už se tady stane cokoli, udělali jsme dnes správnou věc.
Por nossa causa. a Terra não terá de lidar com uma frota. de naves de replicadores, então o que quer que aconteça aqui. nós fizemos a coisa certa hoje.
Možná se takhle nemusíte vypořádávat s negativními pocity nad vámi samotnou. Ne.
Talvez seja um modo para não teres que encarar. os sentimentos negativos contra ti própria.
Teď se s nima musíme vypořádávat každý zasraný den.
Agora temos de aturá-los todos os dias.
Ty otázky se zase vrátí, musíme se s tím začít vypořádávat.
Temos de começar a lidar com isso.
Nevím, jak lidem pomáhá vypořádávat se se ztrátou tím, že si vymýšlí historky o duchách a tak.
Não sei porque é importante, mas ajuda as pessoas a lidarem com as suas perdas, inventando histórias de fantasmas.
Nevím, jak lidem pomáhá vypořádávat se se ztrátou tím, že si vymýšlí historky o duchách a tak.
Não sei como pode ser importante para as pessoas lidar com as as suas perdas a inventar histórias sobre fantasmas ou outra coisa.

Možná hledáte...