zapustit čeština

Překlad zapustit spanělsky

Jak se spanělsky řekne zapustit?

zapustit čeština » spanělština

empotrar implantar embutir embeber

Příklady zapustit spanělsky v příkladech

Jak přeložit zapustit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Na tomto místě chci ležet očarován, zde zapustit kořeny.
Quiero quedar aquí encantado, enraizado en esta postura.
Musim vás zapustit, zlomte si vaz.
Son los prisioneros del campo que perforan para salir.
Nemám čas někde zapustit kořeny.
No tengo tiempo de asentarme.
Tady bych i mohl zapustit kořeny.
Es un lugar precioso para echar raíces.
Víte, nepřipadáte mi jako člověk, který by chtěl zapustit kořeny.
De todos modos, yo no le veo como un hombre que echa raíces.
Jeho rodina ví, co znamená zapustit kořeny.
Su familia sabe lo que significa echar raíces.
Myslím, že tu chce zapustit kořeny.
Está pensando en establecerse.
Díky tomu co dělám, si nemůžu dovolit zapustit kořeny.
Un tipo de mi línea de trabajo no deja rastros.
Odejít jen tak do lesa a něco tam vytvořit, znovu zapustit kořeny.
Simplemente ir al bosque a trabajar. me devuelve las raíces.
Rachel ti řekla, že chce zapustit kořeny, a že to tentokrát myslí vážně, že už je utahaná z toho cestování. a uvědomila si svou nomádskou existenci.
Rachel te dijo que queria echar raices. que esta vez va en serio, que esta cansada de tanto viajar. y que se ha dado cuenta de que le falta en su vida de nomada.
Jednoduše vytasit, zapustit do lehce rozpoznatelné. dírky, zamířit, a.
Nada más quitas el logotipo de diseño. sumamente reconocible, apuntas y.
Někdy je třeba, aby tě někdo donutil zapustit kořeny.
A veces hace falta que te obliguen a echar raices.
A po dvou letech manželství přišel pro mě a Willieho konečně čas zapustit kořeny na vlastním ranči.
Ydespués de dos años de matrimonio. ha llegado el momento de que Willie y yo. echemos raíces en nuestro propio rancho.
Konečně zapustit kořeny.
Quiero una relación estable.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak jsme se v roce 2014 přesvědčili, toto ponaučení ještě musí plně zapustit kořeny.
Tal como aprendimos en el año 2014, esta es una lección que aún tiene que captarse en su totalidad.
I když bude demokracie pro tuto chvíli zašlapána do země, její semínka již stačila zapustit kořeny, které se budou dále a hlouběji rozrůstat, než nakonec strom demokracie stejně rozkvete.
La democracia de raíz quizá esté momentaneamente suprimida, pero una vez que las semillas se han plantado, las raíces sólo pueden crecer cada vez más profundo antes de que haya una inevitable explosión.
Krátkozraké kroky na obou stranách navíc pomohly zapustit kořeny dlouhodobějšímu vzorci chování, který jen komplikuje odklon od dnešní neudržitelné rovnováhy.
Las acciones miopes que se tomaron de ambos lados han ayudado a afianzar un patrón de comportamiento a más largo plazo que sólo dificulta alejarse del equilibrio insostenible de hoy.
V několika dalších zemích však tento model nedokázal zapustit kořeny.
No obstante, este modelo no ha logrado implantarse en muchos otros países.
Regionální instituce mohou zapustit kořeny, jedině pokud jejich členové prosazují dodržování ducha i litery jejich právních rámců.
Las instituciones regionales sólo pueden arraigarse si sus miembros promueven la adhesión al espíritu y la letra de sus marcos jurídicos.

Možná hledáte...