zapustit čeština
Překlad zapustit rusky
Jak se rusky řekne zapustit?
zapustit čeština » ruština
Příklady zapustit rusky v příkladech
Jak přeložit zapustit do ruštiny?
Citáty z filmových titulků
Tady bych i mohl zapustit kořeny.
Это прекрасное место, чтобы укорениться.
Víte, nepřipadáte mi jako člověk, který by chtěl zapustit kořeny. Ne?
Почему-то, Райкер, Вы не производите впечатление человека, который мечтает где-либо укорениться.
Chceš tu zapustit kořeny?
Ты решил сломать его, Бабси? -Наплевать!
Mary, myslím tebe. Zamávat, natáhnout. Zapustit kořeny do země.
Выпрямились и вытянули ручки.
Musím zapustit své kořeny někde, kde to pro mě bude mít význam, Saule.
Я хочу пустить где нибудь корни это важно для меня Соул.
Kokain se dá zapustit do skla, to se pak roztaví a oddělí.
Можно рассредоточить кокаин по стеклу, затем расплавить его, и после, отделить кокаин.
Jak se náš podnik rozrůstal, rozrůstalo se I město Collinsport a my jsme se rozhodli zapustit kořeny nadobro.
Город процветал, как и наш бизнес. И мы решили там укорениться.
Zapustit nějaké kořeny.
Утихомириться.
Snažím se zapustit kořeny.
Ищу, где обосноваться.
Nevypadáte jako někdo, kdo by chtěl zapustit kořeny.
Вы не похожи на парня, который может осесть на одном месте.
Víš, myslím, že by mohl být dobrý nápad, teď když jsi tady, zkusit trochu zapustit kořeny.
Знаешь, раз уж вы здесь, то может стоит попробовать пустить здесь корни.
Chtěl jsem se jen usadit, zapustit kořeny. Potkalo mě hodně zlých věcí.
Когда Варлоу явился твоей сестре, он пытался вырваться оттуда.
Některé. by už mohly zapustit kořeny.
Некоторые из них. может быть дадут всходы.
Zapustit pouto na společné cestě.
Образуем дорожный союз.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
I když bude demokracie pro tuto chvíli zašlapána do země, její semínka již stačila zapustit kořeny, které se budou dále a hlouběji rozrůstat, než nakonec strom demokracie stejně rozkvete.
Демократию можно подавить на некоторое время, однако если семена уже посеяны, корни могут лишь расти вглубь, до тех пор, пока молодой побег не даст первый цвет.
Krátkozraké kroky na obou stranách navíc pomohly zapustit kořeny dlouhodobějšímu vzorci chování, který jen komplikuje odklon od dnešní neudržitelné rovnováhy.
Недальновидные действия с обеих сторон лишь помогли укорениться долговременной модели поведения, которая делает выход из сегодняшнего неустойчивого равновесия ещё труднее.
V několika dalších zemích však tento model nedokázal zapustit kořeny.
Однако эта модель не смогла закрепиться в ряде других стран.
Pokud totiž budou bohaté země dál trvat na splacení dlužných částek a zachování úsporných opatření, je jen pravděpodobné, že se jim podaří zničit sociální stabilitu těchto zemí, jenž je tolik třeba, aby nová demokracie mohla zapustit kořeny.
Если богатые страны будут настаивать на погашении долгов и мерах жесткой экономии, то вполне возможно, что такими действиями они смогут подорвать социальную стабильность, необходимую для укрепления новой демократии.
Sedm desetiletí jejich diktatury vymýtilo i ty malé části na zákoně postavené společnosti, která stačila zapustit kořeny.
Семь десятилетий их диктатуры уничтожили зародившиеся ростки законного общества.
Možná hledáte...
zapustit kořeny |
zapustěný |
zapudit |
zapuzovat |
zapuštění |
zapuštěný |
zapichovat |
zapadající |
zaplnit |
zaplivat |
zapadlý |
zapletám