DOKONAVÝ VID внедрить NEDOKONAVÝ VID внедрять
C1

внедрять ruština

zavádět, vštěpovat

Význam внедрять význam

Co v ruštině znamená внедрять?

внедрять

помещать, вводить внутрь чего-либо укоренять
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad внедрять překlad

Jak z ruštiny přeložit внедрять?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako внедрять?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady внедрять příklady

Jak se v ruštině používá внедрять?

Citáty z filmových titulků

Они могут отделять сознание и внедрять его в других существ.
Mohou oddělit části svého vědomí a implantovat je do jiného organizmu.
К вам туда придет Стрингер, он будет внедрять перемены.
Zajde za vámi Stringer a řekne vám, co se mění.
Они только начинают внедрять эту технологию.
Ta technologie je teprve ve vývoji.
Стимулируя мозг повторяющимися вибрациями и образами, мы выяснили, что абсолютно реально контролировать состояние разума человека и внедрять ему определенные мысли.
Stimulací mozku s opakujícími se vzorci a vibracemi jsme zjistili, že je skutečně možné ovládat člověka a stav mysli a implementovat mu konkrétní myšlenky.
Он использовал библиотечные книги чтобы внедрять в них мини программы реальных вирусов.
Použil knihy z knihovny a vložil do nich miniprogramy-- vlastně viry. - Jak?
Мы теперь будем внедрять импланты в их позвоночники.
Od teď budeme implantáty dávat do jejich hrudních obratlů.
Совсем непросто внедрять инородные предметы в человеческое тело.
Na cizích objektech v těle není nic jednoduchého.
Она не обучена, её не стоило внедрять.
Není na to vycvičená. V takové pozici by neměla být.
Прости что спрашиваю, но если ты внедрилась в ГИДРу, зачем было внедрять ещё и меня?
Promiňte, ale pokud jste mohla infiltrovat Hydru, - proč jsem tam byla já?
Генетический материал пришельца может внедрять свою генетическую память в них, создавая психическое раздвоение.
Ještě mají naději. DNA hostitele do nich možná ukládá své vlastní vzpomínky. Vytváří psychické schizma.
Дарби было поручено помогать нам внедрять нашу работу в системы ВМС.
Darby byl pověřen, aby nám pomohl zahrnout to do systémů Námořnictva.
Зачем внедрять маленькую команду?
Proč tam posílat malou infiltrační jednotku?
Но, если бы вы своевременно прочитали свою почту, то вы бы знали что одной из многих вещей, которые я буду внедрять, как шеф, это отмена еженедельных совещаний врачей.
Ale kdybyste četli můj mail, věděli byste, že jednou z věcí, co jako šéfka zavedu, bude zrušení týdenních schůzí nadřízených.
Знаешь, Гарри, внедрять кого-то - это долгий процесс.
Víte, Harry, dostat někoho dovnitř, to je běh na dlouho trať.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Поэтому политические деятели должны внедрять решения, в которых сочетается адаптация к изменениям климата и уменьшение негативных климатических последствий с широким кругом социальных проблем, включая развитие.
Politici by proto měli usilovat o integrovaná řešení, která spojují adaptaci na klimatické změny a zmírňování jejich dopadů s obecnějšími společenskými zájmy včetně rozvoje.
Правительства, которые послужили примером для инноваций имеют силу, чтобы внедрять общенациональную культуру творчества.
Vlády, které jdou v oblasti inovací příkladem, jsou s to vytvořit kulturu kreativity v celé zemi.
Эту идеологическую доктрину начали серьезно внедрять в 1990-х годах, после того как распад советской империи дискредитировал не только социализм, ни и любые формы коллективного идеализма.
V 90. letech se tato ideologická stavba začala závažným způsobem drolit, když kolaps sovětského impéria zdiskreditoval nejen socialismus, ale i jakoukoliv formu kolektivního idealismu.
В частности, эти регионы должны обучать и внедрять новые кадры работников общественного здравоохранения, обученных распознавать симптомы заболевания, обеспечить наблюдение, ставить диагнозы и проводить соответствующие процедуры.
Zejména by tyto regiony měly vycvičit a nasadit do terénu novou skupinu komunitních zdravotníků vyškolených tak, aby uměli rozpoznávat příznaky onemocnění, poskytovat dohled a stanovovat diagnózu i odpovídající léčbu.
Но, несмотря на то что европейские научные исследования - одни из самых прогрессивных в мире, Европа отстает от мировых конкурентов в том, что касается способности внедрять эти инновации на рынке.
Navzdory faktu, že evropský vědecký výzkum patří mezi nejpokročilejší na světě, však Evropa zaostává za globálními konkurenty ve schopnosti uvádět tyto inovace na trh.
И, чтобы побороть нестабильность потоков капитала, страны должны повысить гибкость обменного курса, иметь необходимые золотовалютные резервы и внедрять тщательно проработанные способы контроля над движением капитала.
A v zájmu řešení problému kolísavých kapitálových toků by měly státy zvýšit flexibilitu směnného kurzu, držet dostatečné mezinárodní rezervy a zavést pečlivě koncipované kapitálové kontroly.
В современном мире даже крупные государства не могут устанавливать и внедрять международные правила единолично.
V dnešním světě nemohou ani velké země samy vytvářet a vymáhat mezinárodní rámce.
Мы должны внедрять больше инноваций в процесс поиска решений.
Potřebujeme větší inovace při hledání řešení.
Для этого необходимо внедрять круглосуточные центры прессы и развивать работу в Интернете, а также другие информационные каналы до статуса традиционных средств информации двадцатого века.
To vyžaduje zřízení tiskových operačních středisek s nepřetržitým provozem a pozdvižení internetových operací a dalších kanálů na roveň tradičních tiskových vztahů dvacátého století.
Правильный вывод, постоянно подчёркиваемый Фельпсом, заключается в том, что правительствам следует внедрять разнообразные методы, в особенности структурные, позволяющие экономике функционировать на низком уровне безработицы.
Správnou implikací, již Phelps opakovaně zdůrazňoval, je to, že vlády mohou zavést celou řadu politik, zejména politik strukturálních, aby tím ekonomice umožnily fungování při nižší hladině nezaměstnanosti.
Для Китая это означает - уважать и внедрять у себя права интеллектуальной собственности, позволяя некитайским фирмам конкурировать на равных правах, и установить курс своей валюты на справедливом, а не на искусственно заниженном уровне.
Pro Čínu to znamená respektovat a vymáhat ochranu duševního vlastnictví, umožnit nečínským firmám rovnou konkurenci a nasadit kurz své měny na spravedlivou úroveň, nikoliv uměle nízko.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...