zavádějící čeština

Překlad zavádějící spanělsky

Jak se spanělsky řekne zavádějící?

zavádějící čeština » spanělština

engañoso engañador ilusorio ilusoria engañosa engañadora

Příklady zavádějící spanělsky v příkladech

Jak přeložit zavádějící do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To nebude třeba. Moje teorie byla naprosto správná. Jen fakta byla zavádějící.
Los hechos eran confusos.
Co je to za zavádějící otázku.
Una pregunta capciosa.
To je zavádějící.
Es capciosa.
Otázka je zavádějící.
La pregunta es litigante.
Je zavádějící a od věci.
Da a entender cosas sin llegar al grano.
Arthur nikdy neměl rád tuto přezdívku, protože je zcela zavádějící.
A Arthur nunca le ha gustado ese apodo, aunque no es del todo injustificado.
Ano, byli to manželé Brainsamplovi kteří se, po kraťounké a zavádějící expozici na samém začátku filmu, vrátili, aby zachránili Zemi.
Sí, eran los Sres. Espécimen quienes, tras sólo una breve. y confusa aparición en la primera parte de la película. volvieron para salvar la Tierra.
A nebo jen projevují zavádějící loajalitu svým Draconianským vládcům.
O están mostrando una lealtad equivocada a sus amos Draconianos.
Je mi líto, nicméně, pokud má slova byla zavádějící ale víš ty zůstaneš tady.
Siento que te hayas confundido pero tú tienes que quedarte aquí.
To nešlo. Já se na interpelace připravil a nikde ani náznak švindlu a manipulace! - Proto jsem dal zavádějící odpovědi.
Me preparé a fondo para el turno de preguntas, pero no me dijeron que las cifras se habían reordenado y que engañaría a la Cámara.
Ne, to je zavádějící.
No, eso es contraproducente.
Znepokojivý nebyl jenom fakt úniku, ale také zavádějící implikace oněch návrhů!
No es lo único que me preocupa. Es la repercusión errónea del proyecto.
Nejsou zavádějící!
No es errónea.
Tedy informace ne zcela nepravdivé, ale zavádějící, vedoucí k mylnému výkladu!
No del todo falsas, pero equivocas, que se puedan malinterpretar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Enron a další firmy předvedly, jak lze účetní pravidla překroutit a znásilnit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se ve firmě doopravdy děje.
Enron y otras empresas mostraron cómo se pueden torcer y abusar las reglas contables para proveer una imagen distinta de lo que realmente sucede en una compañía.
Nezapomeňme ale, že i Bushova vláda předvedla, jak lze účetní pravidla překroutit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se doopravdy děje v národním hospodářství.
La administración Bush, para no quedarse atrás, ha mostrado cómo se pueden torcer las reglas contables para proveer una imagen distinta de lo que realmente sucede en una economía nacional.
Jednalo se o silně zavádějící tvrzení.
Pero obviamente Europa no tiene una autoridad impositiva central significativa, de modo que este estabilizador automático, básicamente, no existe.
Tato historická analogie je sice stále populárnější, avšak zavádějící.
Esa analogía histórica, aunque resulta cada vez más popular, es engañosa.
Tak či onak, nejasná prohlášení o úpadku hegemona by se pak znovu ukázala jako zavádějící.
En cualquier caso, las declaraciones difusas sobre una decadencia de la hegemonía resultarían una vez más engañosas.
To je zavádějící.
Se trata de una falsa apariencia.
Nicméně i tak bylo toto konstatování zavádějící, poněvadž CIA uvědomila britskou stranu, že její informace nejsou spolehlivé.
Sin embargo, se prestaba a confusión, ya que la CIA había informado a los británicos que su información no era confiable.
Samuel Huntington z Harvardovy univerzity je taktéž názoru, že taková srovnání jsou zavádějící, ovšem nesouhlasí s Fukuyamovou diagnózou.
Samuel Huntington, de la Universidad de Harvard, también considera que tales comparaciones están mal planteadas, pero no está de acuerdo con Fukuyama en cuanto al diagnóstico.
Jejich ostré oddělování hospodářských zájmů země od zájmů amerických nadnárodních společností je však zavádějící.
Sin embargo, es engañosa su tajante distinción entre los intereses económicos del país y los de las empresas multinacionales de Estados Unidos.
Legitimita násilného protiútoku nikdy nebyla zpochybněna. Metafora války však s sebou zákonitě nese také vedlejší významy, které jsou při aplikaci na terorismus zavádějící a kontraproduktivní.
Nunca se ha puesto en duda la legitimidad de un contraataque violento, pero la metáfora de la guerra entraña también connotaciones inevitables que, aplicadas al terrorismo, resultan engañosas y contraproducentes.
Podíváme-li se reaktivaci blíže, bude nám jasné, proč je pozornost, která se věnuje úvěrům od MMF, zavádějící.
Centrar toda la atención en la reactivación es prueba de por qué enfocarse en los créditos del FMI es una mala idea.
Přesouvat takto vinu je ovsem zavádějící: zadluženost země lze chápat jako důsledek ekonomických chyb za poslední desetiletí.
Los intentos por reasignar la culpa no son razonables: uno puede entender la falta de pago como consecuencia de los errores económicos hechos durante toda una década.
Paradoxně je tedy možné, že současná různost názorů mezi příslušníky ekonomické profese odráží její skutečnou přidanou hodnotu lépe než předchozí zavádějící konsensus.
Paradójicamente, entonces, el desorden actual dentro de la profesión tal vez sea un mejor reflejo del verdadero valor agregado de la profesión que su engañoso consenso previo.
Volby tedy zjevně neskončily vítězstvím politického a ekonomického radikalismu, avšak neméně zavádějící by bylo interpretovat je jako vítězství volného trhu.
Si bien está claro que las elecciones no han sido una victoria para el radicalismo político y económico, igualmente engañoso sería interpretarlas como el triunfo del libre mercado.

Možná hledáte...