zavánět čeština

Příklady zavánět spanělsky v příkladech

Jak přeložit zavánět do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebo začne pěkně zavánět.
No huele a rosas precisamente.
Noc bude zavánět stromy a zemí.
Cuando llegue, olerá a árbol y a tierra.
Kněz začal dělat tu věc s kadidlem. Však víš, začíná to zavánět.
Y luego el cura sacó con el incienso, ya sabes, empezó a esparcirlo.
Ve všem, co může nějak zavánět.
Todo lo que puedan achacarnos.
Ale když to bude zavánět i něčím jiným, dohodneme se jinak. - Dobře?
Pero si encontramos algo que huele mal, tendremos que renegociar la cifra.
Celá ta věc mi začíná zavánět začátkem konce mé kariéry.
Esto puede destruir la carrera de un actor.
Ale po tomto výkonu začíná zavánět zlatem. Ale po tomto výkonu začíná zavánět zlatem.
Pero después de esta actuación, empieza a apestar a oro.
Ale po tomto výkonu začíná zavánět zlatem. Ale po tomto výkonu začíná zavánět zlatem.
Pero después de esta actuación, empieza a apestar a oro.
Možná vám budou moje koule zavánět trochou vinného octa kvasícího na feta sýr.
Tal vez encuentres en mis bolas el aroma a vinagre fermentando en queso feta.
Už to začalo zavánět obtěžováním.
Estaba empezando a sentirse como acoso.
A ve chvíli, když to začne zavánět závazky, vytáhne tu bombu, že je pořád ženatý.
Y en el momento en que ella empieza a enviarle indirectas sobre un compromiso, él suelta la bomba de que sigue casado.
Začíná zavánět.
Empieza a apestar.
Bude to zavánět kily navíc, ale rád používám máslo, smetanu, Provolone a Romano.
Sé que va a sonar un poco a engorde, pero me gusta usar mantequilla, crema, queso provolone y romano.
Práce, která zde probíhá, nemůže zavánět korupcí.
Ni el menor olor a corrupción debe tocar este Tribunal ni la labor vital que lleva acabo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ať už současný hospodářský výkon USA připomíná kterékoliv písmeno abecedy, to, co přijde, bude hodně zavánět recesí.
Sea cual fuere la letra del alfabeto que los resultados económicos de los EE.UU. representen en última instancia, lo que viene será como una recesión.
Poněvadž jsem přínosů ani ran lpění na té či oné víře nikdy nezakusil, může zavánět pokrytectvím, budu-li bránit ty, kdo takovou zkušenost mají.
Dado que yo nunca tuve ni los beneficios ni los infortunios de adherir a alguna religión, podría ser un tanto hipócrita de mi parte defender a quienes sí los tuvieron.
Cokoliv, co bude zavánět otálením a smířlivostí, několik měsíců před celostátními volbami ještě více rozhořčí veřejnost.
Cualquier cosa que suene a un consentimiento o un intento de apaciguamiento exacerbará más al público a unos meses de que se celebren elecciones nacionales.

Možná hledáte...