zmobilizovat čeština

Příklady zmobilizovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zmobilizovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A zjistím, i kdybych musel zmobilizovat celé Gestapo.
Voy a averiguarlo aunque tenga que movilizar a toda la Gestapo.
Zmobilizovat lidi z Alžíru, spočítat je, odhadnout naši sílu.
Movilizar a todos los argelinos, para medir nuestras fuerzas.
Musíte pochopit, že kvůli klukovi, který uteče z domova, nemůžeme zmobilizovat celou policii.
Tiene que entender que sólo porque un joven se escape de casa no podemos movilizar a toda la policía.
Stačí ti zmobilizovat tu přemíru zbabělé energie, kterou máš.
Pero lo que vas a hacer es utilizar la gran masa de energía cobarde que tienes.
A Frank Weisel by mohl zmobilizovat nerozhodnuté poslance.
Y Weisel podría movilizar a los diputados.
Zkrátka musíme zmobilizovat kabinet proti jeho hloupým kvótám.
Debemos movilizar al Gobierno contra ese estúpido cupo.
To je důvod, proč musíme zmobilizovat bombardér B-3.
Esa es la causa de que tengamos que movilizar los bombarderos B-3.
Musíme rychle zmobilizovat všechny lodě, které máme.
Para ese fin, movilizaremos todas las naves disponibles.
Musíš ji zmobilizovat.
Invócalo.
Jestli chceš, nechám zmobilizovat tým.
Si quieres que reúna a un pelotón.
Podle vás Telemachus inscenoval útok, aby mohl zmobilizovat vojsko?
Así que estás diciendo que Telémacus fingió el ataque para tener una razón para movilizar a sus tropas.
Reynolds a Cambridge musí dát dohromady a Cambridge by měl zmobilizovat všechen svůj arzenál.
Y más vale que Cambridge traiga todas sus armas.
Máme zde jednotku rangers, kterou mohu zmobilizovat, kdykoli řeknu.
Tenemos una unidad de rangers que pueden movilizarse donde sea que yo diga.
Je pozoruhodné, jak rychle jste dokázal zmobilizovat naše síly.
Ud. y los jefes del estado mayor han hecho un trabajo excelente al movilizar nuestras fuerzas en tan corto plazo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dosud se občanská společnost byla schopna zmobilizovat jen proto, aby pomohla zničit mezinárodní instituce, jak jsme byli svědky při nedávných protestech proti Světové obchodní organizaci a Světové bance v Seattlu a Washingtonu.
Hasta ahora, la sociedad civil se ha organizado para destruir las instituciones internacionales, como sucedió con las recientes protestas en Seattle y en Washington en contra de la OMC y el Banco Mundial.
Přitom je důležité zmobilizovat státní i privátní nátlak na politiky - ve Washingtonu i dalších západních metropolích -, aby ruskou účast v takovém podniku podpořili.
También es importante para nosotros empezar a presionar a nivel estatal y privado, tanto en Washington como en otras capitales occidentales, para que Rusia participe en el proyecto.
Odpůrci vlády dokážou zmobilizovat veřejné protesty, jak učinili v listopadu, ale ve formulování alternativních politických agend a získávání podpory pro ně jsou mnohem méně zdatní.
Los oponentes al Gobierno pueden movilizar protestas públicas, como hicieron en noviembre, pero son mucho menos capaces para formular programas políticos substitutivos y lograr apoyo para ellos.
Vzhledem k tomu, kolik bylo v sázce, se oběma táborům podařilo zmobilizovat miliony lidí.
En vista de que había tanto en juego, los dos bandos movilizaron a millones de personas.
Za devadesát dnů se tedy organizátorům podařilo na celém světě zmobilizovat více než pět milionů demonstrantů.
En noventa días, esos organizadores movilizaron a más de 5 millones de manifestantes en todo el mundo.
Jiné sice postrádají důvěryhodnost u umírněných občanů, ale dokážou zmobilizovat demonstrace, kterým vlády musí věnovat pozornost.
Otros no tienen credibilidad entre los ciudadanos moderados, pero son capaces de convocar manifestaciones que exigen la atención de los gobiernos.

Možná hledáte...