zóna | ona | oona | nona

zona spanělština

zóna, území

Význam zona význam

Co v spanělštině znamená zona?

zona

Superficie de terreno determinada por consideraciones administrativas o estructurales. Geografía.| Por antonomasia, cada una de las cinco secciones en que se divide el globo en sentido Norte-Sur, tomando los trópicos y los círculos polares como fronteras. Medicina.| Enfermedad producida por una reactivación del virus latente de la varicela-zóster, que afecta a los nervios periféricos también llamado: herpes zóster. Lista o faja.

Překlad zona překlad

Jak z spanělštiny přeložit zona?

Příklady zona příklady

Jak se v spanělštině používá zona?

Citáty z filmových titulků

Tengo un rodaje en la zona.
Natáčím v této oblasti.
Luego se envía un equipo especial de rescate a la zona del siniestro y se llevan los restos.
Speciální týmy pak cestují kdekoli po světě a sbírají vraky.
Deja la zona!
Jeď dál!
Estamos en la zona de infectados.
Jsme v infikované zóně.
Desplieguen un cordón en la cuarta zona del Ghetto de Shinjuku.
Pošlete celý kordon do Shinjuku!
Acabo de colgar el teléfono con el líder de zona.
Právě jsem mluvil s vedoucí oblasti.
Designe el área de quirófano, zona roja, resto del servicio de urgencias en ámbar.
Označená část sálů červená zóna, zbytek oddělení pohotovosti oranžová.
Una familia que le ayudará a adquirir esa zona industrial que usted desea.
Protože to je to, co jsme. Rodina, která vám dokáže pomoct získat tu průmyslovou plochu, kterou hledáte.
Me encantaría enseñarte la zona mañana por la mañana. Parque Nacional Chino Hills, las cataratas de Azusa Fish.
Ráda bych ti to tu zítra ráno ukázala.
Esto es una zona de cuarentena restringida.
Toto je uzavřená karanténní zóna.
Aúnque tanto la novia como el novio preferían una ceremonia tranquila, era costumbre en la zona hacer una gran celebración.
I když nevěsta i ženich dávali přednost tichému obřadu, bylo v kraji zvykem uspořádat velkou oslavu.
No. El personal del general ya ha peinado toda esta zona.
Generálova posádka už to tu pročesala.
Perfecto, pero Pete estaba diciendo que la zona sur se está desmadrando.
Skvěle, ale Pete mi dnes večer říkal, že.. Ahh! On říká, že South Side se vymyká kontrole.
En la zona sur se mueve mucha pasta. Solo hay que pillarla.
V South Side se teď válí spousta peněz, jediný co musíme udělat je sebrat je.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El Acuerdo de Asociación Transpacífico, mediante el cual los Estados Unidos y otros once países crearían una zona de libre comercio megarregional, aceleraría muy probablemente ese cambio (con mayor razón, si con el tiempo llegara a adherirse China).
Transpacifické partnerství (TPP) - v jehož rámci mají Spojené státy a dalších 11 zemí vytvořit megaregionální zónu volného obchodu - s největší pravděpodobností tento posun ještě urychlí (tím spíše, pokud se k partnerství nakonec připojí i Čína).
La UE también se beneficiaría, al contribuir a la estabilización de una zona altamente volátil.
Prospěch by z toho měla i EU, neboť by přispěla ke stabilizaci nesmírně nestálé oblasti.
Nuestra economía no se ha visto perjudicada por no habernos integrado en la zona de la moneda única.
Nečlenstvím v eurozóně naše hospodářství nebylo nijak postiženo.
Esta idea tiene un gran atractivo para la gente de la zona, pero sólo la UE puede volverla realidad.
Tato myšlenka se obyvatelům regionu zamlouvá, ale je jen na EU, aby ji uskutečnila.
A esta altura ya es patentemente obvio que la austeridad y las reformas internas no alcanzan para sacar a la periferia de la zona del euro de una profunda recesión.
Dnes už je zcela zřejmé, že úsporná opatření a domácí reformy nepostačují k vyzdvižení okraje eurozóny z hluboké recese.
Para lograr que las economías periféricas de la zona del euro regresen a la senda del crecimiento hace falta más que reformas estructurales y consolidación fiscal.
Návrat ekonomik z okraje eurozóny na cestu růstu vyžaduje víc než jen strukturální reformy a fiskální konsolidaci.
La zona del euro debería solidificar su unión monetaria.
Eurozóna by měla upevnit svou měnovou unii.
Este es el tipo de relación que mi gobierno busca con Rusia, y lograrla es la manera como podemos ampliar la zona de paz de Europa.
Právě to je vztah, o jaký moje vláda usiluje s Ruskem, a jeho úspěšné vytvoření je tím, čím můžeme přispět k rozšíření zóny evropského míru.
Y si los países más fuertes del norte de la zona del euro no están dispuestos a digerir esta transferencia -y la resistencia política es intensa- el BCE puede verse forzado a recapitalizarse mediante la creación de dinero.
A nebudou-li silnější země ze severu eurozóny ochotné takový transfer strávit - a politický odpor je značný - ECB by mohla být nucena rekapitalizovat se tvorbou peněz.
Para la periferia del sur de la zona del euro, sin embargo, el tipo de cambio actual del euro es muy difícil de llevar.
Pro jižní okraj eurozóny je však velice těžké současný kurz eura zvládat.
Finalmente, los inversores pueden simplemente creer que el último plan de los líderes de la zona del euro funcionará, incluso cuando la última docena de planes ha fracasado.
Konečně, investoři možná prostě věří, že nejčerstvější plán lídrů eurozóny zabere, přestože poslední tucet plánů selhal.
Al fin y al cabo, la francesa es la segunda economía de la zona del euro y la quinta del mundo.
Vždyť Francie je druhou největší ekonomikou eurozóny a pátou největší ekonomikou světa.
Tal vez habría obtenido más apoyo unos días después -cuando los senadores fueron testigos del rescate de los gigantescos bancos de la zona euro.
Jen o několik dní později by možná získal větší podporu - poté, co senátoři byli svědky finanční sanace obřích bank eurozóny.
VARSOVIA - La zona euro es considerada a menudo un experimento -una unión monetaria sin unión política.
VARŠAVA - Eurozóna bývá často považována za experiment - za měnovou unii bez politického sjednocení.

Možná hledáte...