zpovzdálí čeština

Příklady zpovzdálí spanělsky v příkladech

Jak přeložit zpovzdálí do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

I když o tom moc nemluvím, tak ho obdivuju tak zpovzdálí. Jen tak nenápadně.
Sabrá que no soy un charlatán, pero le admiro discretamente y se dará cuenta de mi discreción.
Ale nikdy nemůžeš být milý zpovzdálí.
Pero nunca lo intentas desde la distancia.
Nikdy jsem se s ní nesetkala, viděla jsem ji jen zpovzdálí.
Como sabe, no la conozco. Sólo la he contemplado a distancia.
Sally mě někde viděl.. a zpovzdálí mě obdovoval.
Sally me había visto en alguna parte, y me había admirado 'á la distance'.
Zpovzdálí vás vrahy sleduji.
Estoy informada. Sigo tus matanzas a la distancia.
Zpovzdálí bych si vás skoro spletla s mužským.
De lejos, puede pasar por un hombre.
Už vás dlouho sleduji zpovzdálí.
Hace tiempo que le vigilo. De cerca.
Pošleme tam jen první sondu, kterou můžeme vypustit zpovzdálí protože má vlastní iontový pohon.
Enviaremos allí sólo la primera sonda, que puede ser maniobrada a distancia pues tiene su propia propulsión iónica.
Zpovzdálí ho sledujeme.
Le voy a guardar un gran lugar.
Budeme je zpovzdálí sledovat.
Deberíamos guardarlo en secreto.
Víte, moc se mi nelíbí takhle zpovzdálí sledovat Mullerovi.
No me satisface ver a los Mullers desde lejos.
Sleduju to zpovzdálí, volby jsou za dveřmi.
Sigo de cerca este tema, tú ya sabes, las próximas elecciones.
Monitoruje vzdušnou bitvu zpovzdálí.
Él monitoreará la batalla aérea que está por empezar.
Dívat se na tebe, i když jen zpovzdálí, je radost a výsada.
Al, observarte a la distancia fue un placer y un privilegio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes však USA, MMF i Evropská komise jen zpovzdálí přihlížely, jak Německo a další národní vlády srážejí Řecko k zemi.
Sin embargo, ahora los EE.UU., el FMI y la Comisión Europea han contemplado desde la barrera cómo el de Alemania y otros gobiernos nacionales han hecho encallar a Grecia.

Možná hledáte...