zveřejňovat čeština

Příklady zveřejňovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zveřejňovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne, je to všechno pravda. - Jenomže nechtěli jsme to teď zveřejňovat.
No, es verdad, sólo que que no queríamos salir en el periódico.
Proto to nemůžeme zveřejňovat.
Por eso no puede dar la noticia.
Budete její jméno zveřejňovat?
No quieren formar parte de ésto.
Tuto zprávu v žádném případě neposílejte orgánu, jehož doporučení se bude zveřejňovat!
No envíe ese informe a una comision cuyas recomendaciones deban publicarse.
Nemělo by se to zveřejňovat. Mělo by se na to přijít náhodou.
Sugiero que salga a la luz por casualidad.
Premiérův plat i výdaje se musí zveřejňovat.
Publicamos todos los sueldos y gastos del gobierno.
Jména se zveřejňovat nebudou.
Bueno. una de las condiciones es que no se harán públicos.
Neměli bychom zveřejňovat naše problémy.
No deberíamos ventilar nuestros problemas en público.
To, co se tu dělo za posledný rok, jsme nemohli zveřejňovat.
No se nos permitió informar lo sucedido el año pasado.
CRS se nebudou zveřejňovat.
C.R.S. no dejará de ser privado.
Nemůžou nic zveřejňovat.
No pueden hacerlo público.
Nic zveřejňovat nebudu, dokud nebudu vědět, o koho se jedná.
No me puede interesar si no sé lo que hace ni quién es.
Takovou pitominu zveřejňovat nebudeme.
No vamos a hacer publicidad de esta mierda.
Já tohle samozřejmě zveřejňovat nebudu.
Yo no pienso permitir que esto se difunda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Měli by na internetu zřídit nové entity, kde by bylo možné za poplatek přímo zveřejňovat investigativní reportáže, nezprostředkované firemními tlaky.
Deberían organizar nuevas entidades online en las que se pague un honorario por reportajes investigativos directos, sin presiones corporativas mediante.
Problém spočívá v tom, že sdělovací prostředky mají zájem zveřejňovat informace, které zvyšují počet jejich zákazníků, a osobní informace, zejména informace sexuální povahy, často dosahují právě takového efektu.
El problema es que los medios tienen interés en publicar información que aumente su audiencia, y la información personal, especialmente de naturaleza sexual, muchas veces lo logra.
Další složkou jakékoliv strategie musí být snaha čelit vábení a propagandě IS. To znamená zveřejňovat a zdůrazňovat, jakou bídu přináší vláda IS místním lidem.
Otro componente de toda estrategia debe ser el de contrarrestar el atractivo y la propaganda del EI, lo que significa hacer publico el sufrimiento que ha causado a quienes viven bajo su dominio.
Plánuje, že v létě začne zveřejňovat podrobnosti o platbách firem ve prospěch státu.
Se propone empezar este verano a hacer públicos los detalles de los pagos de las compañías al Estado.
Jaderně vyzbrojené země by měly zveřejňovat více informací o tom, co dělají pro to, aby splnily své odzbrojovací závazky.
Los países con armas nucleares deben hacer pública más información sobre lo que están haciendo para cumplir sus compromisos de desarme.
Jak tvrdí Jerven, národní statistické úřady z celé Afriky potřebují větší podporu, aby mohly získávat a zveřejňovat aktuálnější a přesnější údaje.
Como afirma Jerven, las oficinas nacionales de estadística de toda África necesitan más apoyo para que puedan obtener datos más precisos y comunicarlos más prontamente.
Navíc by se všechny týmy měly shodnout, že nebudou vybírat a zveřejňovat jen ta data, která vypadají nejpůsobivěji.
Además, todos los equipos deben comprometerse a no seleccionar y comunicar sólo los datos que parezcan más impresionantes.
Když se mohou lidé svobodně shromažďovat, vyjadřovat a zveřejňovat své názory, má z toho společnost prospěch nejen díky tomu, že se rozšiřuje okruh diskutovaných myšlenek, ale i díky tomu, že se tím drží na uzdě korupce.
Cuando la gente tiene la libertad de reunión, de expresión y de hacer públicas sus opiniones, la sociedad se beneficia no sólo por la creciente gama de ideas que se debaten, sino también porque se mantiene controlada la corrupción.

Možná hledáte...