zveřejnit čeština

Překlad zveřejnit spanělsky

Jak se spanělsky řekne zveřejnit?

zveřejnit čeština » spanělština

publicar exponer

Příklady zveřejnit spanělsky v příkladech

Jak přeložit zveřejnit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Budete mít možnost, kdykoli to tajemství zveřejnit?
Pero aún tendremos la posibilidad de destapar el secreto.
Ano. Chtěla bych zveřejnit ve vašich novinách to ohlášení. Pokud tedy nebude moc drahé.
Quiero poner un aviso. si no es muy caro.
Přece všichni máme myšlenky, které nechceme zveřejnit, nebo nahlas vyslovit.
Todos tenemos pensamientos que no queremos que se hagan públicos.
Zveřejnit fakta.
Hacer que la gente sepa lo que pasa.
Všude samý La Marmora, tohle nemůžeme zveřejnit.
Es la proclamación de La Marmora, que nosotros habíamos censurado.
Mají se nahlásit policii nebo zveřejnit.
Su deber es informar a la policia.
Až teď jsem dostal povolení. zveřejnit všechna fakta.
Hasta ahora no había recibido permiso para comunicarles los hechos tal como han sucedido.
Nechám to zveřejnit.
Renuncio a mi libertad.
Mohl jste zveřejnit teorii.
Podría haber publicado la teoría.
Takový čin by se měl zveřejnit.
Todos deben conocer ese comportamiento.
Kéž byste to mohl zveřejnit najednou.
Si pudiera ayudarme ya a que se publicase.
Zároveň musím připravit zprávu pro Výbor v níž doporučím, kdy a jak by se fakta měla zveřejnit.
Y preparar un informe para eI Consejo.. conrecomendacionessobrecuándo y cómo esto se hará público.
Jak to budeme mít, můžeme to rychle zveřejnit.
Será bueno tenerlos disponibles.
Chci to jen zveřejnit, nic víc. Pro případ, že se mi něco stane.
Mira, quiero tenerlo registrado, eso es todo. en caso que algo me pase a mí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na adrese www.350.org zjistíte, co se děje ve vašem okolí, můžete se přidat anebo tu zveřejnit svůj nápad.
En el sitio web www.350.org podrá encontrar la información sobre lo que está pasando cerca de usted y participar, o poner en línea su propia idea.
Podstatné součásti nabídky by se navíc měly zveřejnit.
Además, los elementos esenciales de la propuesta se deberían hacer públicos.
Analýza by se měla zveřejnit a mohla by ovlivnit vnímání systémového rizika a tržního chování, což by zvýšilo seberegulační schopnost systému.
El análisis debería hacerse público y podría influir en las percepciones del riesgo sistémico y el comportamiento del mercado, aumentando así la capacidad de autorregulación del sistema.
Bushova administrativa ale přitom odmítá zveřejnit informace, jež by vhrly světlo na roli firemních zájmů při vytyčování energetické politiky země.
El gobierno de Bush, sin embargo, se rehusa a exponer cierta información que mostraría el papel que los intereses corporativos tuvieron en la definición de la política de energía.
Karnofsky a Hassenfeld tak nyní měli nový cíl: získat tyto informace a zveřejnit je.
Ahora Karnofsky y Hassenfeld tenían un nuevo objetivo: conseguir y publicar la información.
Musíte teď naráz zveřejnit celou svou teorii dřív, než si zásluhy přivlastní někdo jiný.
Ahora tiene que publicar toda su teoría de inmediato, antes de que alguien más se lleve los créditos.
Aby Obama zastavil bobtnání škod a začal s obnovou tolik potřebné důvěry, musí zveřejnit věrohodnou omluvu Merkelové, západním spojencům a jejich občanům.
Para contener los daños y comenzar la muy necesaria recreación de confianza, Obama debe enviar un pedido de disculpas creíble a Merkel, a sus otros aliados occidentales y a los ciudadanos de cada uno de los países implicados.
A možná že by byli překvapeni, kdyby se dozvěděli o rozsahu Putinova osobního bohatství, což je záležitost, kterou je třeba zdokumentovat a zveřejnit.
Y tal vez se sorprenderían si supieran el monto total de la riqueza personal de Putin, un asunto que debe documentarse y darse a conocer.
Zahraniční společnosti vědí, že pokud nějaký technologicky špičkový proces zadají subdodavateli do Číny, mohou své plány rovnou zveřejnit na internetu.
Las compañías extranjeras saben que subcontratar cualquier proceso de alta tecnología a China, equivale casi a publicar sus proyectos en Internet.
Užívání drog popovou hvězdou se tedy zveřejnit smí, avšak její sexuální návyky (jsou-li legální) nikoliv.
Así, se puede publicar el uso de narcóticos de una estrella pop, pero no sus prácticas sexuales (si son legales).
Vlády musí zveřejnit, kolik prostředků získávají, a což je jestě důležitějsí, musí být zodpovědné za způsob, jímž příjmy upotřebí.
Los gobiernos deben revelar lo que reciben y -cosa más importante aún- se les debe pedir cuentas por la forma como usan sus ingresos.
Evropa nesmí jen zveřejnit jasný požadavek na okamžité příměří a ukončení syrského a íránského vměšování se do Libanonu, ale poskytnout také prostředky, které by tento krok vynutily, jakož i masivně podpořit obnovu Libanonu.
Europa no sólo debe formular una exigencia clara de cese del fuego y fin de la intromisión sira e iraní en el Líbano, sino que, además, debe brindar los medios para imponerla, además de un apoyo en gran escala a la reconstrucción del Líbano.
Všeobecným konsenzem politbyra nicméně bylo informace otevřeně zveřejnit, jakmile je obdrží.
Sin embargo, había en su interior un consenso general de que debíamos entregar la información de manera transparente tras recibirla.
Jakožto svědek a účastník událostí na Tchien-an-menu a navíc člověk s přístupem do historických archivů jsem cítil jako svou povinnost zveřejnit tyto záznamy o rozhodnutích, jež stála za tím, co se nakonec přihodilo.
Como testigo y participante de los sucesos de Tiananmen, y como alguien que tuvo aceso a los archivos históricos, sentí que era mi obligación publicar este registro de las decisiones que estuvieron en el fondo de lo que sucedió.

Možná hledáte...