zvrat čeština

Příklady zvrat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zvrat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To je zvrat.
Qué giro.
A pak, o několik set milionů let později, nastal další zvrat a vznikli dinosauři.
Y entonces, varios cientos de millones de años atrás,.la naturaleza saltó a otro carril y produjo los dinosaurios.
To byl ten nejlepší zvrat, jaký jsem kdy viděl.
Es el giro más genial que he visto.
Pokud příběh potřebuje zvrat, tohle je ono.
Este argumento sí que necesita un final feliz.
Něco, co laicky řečeno, natolik zapůsobilo na ten insekticid, že mírně virulentní postřik vyvolal vražedný chemický zvrat procesu růstu.
Algo que, en lenguaje más accesible, afectó al insecticida, que pasó de ser un tóxico de virulencia leve a un producto letal inversor del proceso de crecimiento.
A ten zvrat tehdy na jaře, když potok vyschl a dobytek umíral po stovkách.
Y cuando el arroyo se secó y las reses murieron a cientos.
Nový zvrat. Krev vs. voda.
Un nuevo giro, Blood vs Water.
Snad ten zvrat na frontě je dočasný.
Esperemos que los reveses en el frente sean temporales.
Musíš připustit ten zvrat v mým životě. který se udál v posledních třech letech.
Hay que ver el cambio. que he experimentado en los tres últimos días.
Akorát že. každý nový zvrat jako by nás dovedl zpět na začátek, chápeš?
No, es solo que. cada pista parece llevarnos de vuelta al principio.
Ne, musí tam být nečekaný závěrečný zvrat.
No, debe ser el principio de la. escena final. Y esa era la que faltaba del filme. la que no podíamos encontrar.
Same, může to znít bláznivě. Ale ten zvrat na konci, který celou věc obrací ve vtip..
Puede ser una locura, pero. incluso con el giro al final, que muestra la broma.
Pomalý zvrat by se na tu situaci dobře hodil.
Una inversión continua ayudaría en esa situación.
Ten můj příběh má zvláštní zvrat.
Excepto que mi asesinato tiene una variación rara.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pozorovatele zvenčí by nicméně mohla udivit závažnost připisovaná možnosti, že by dekádu trvající boom mohl postihnout skutečný zvrat, následovaný vážnými propady.
Yo presenté una visión bajista a largo plazo, a la que muchos se opusieron, pero nadie ganó la discusión, obviamente.
Zvrat přišel ve chvíli, kdy Kay zahájil inspekce podezřelých budov bez toho, aby o tom předem informoval iráckou stranu.
Las cosas cambiaron cuando Kay empezó a inspeccionar edificios sospechosos sin notificar por adelantado a los iraquíes acerca de sus intenciones.
Během nadměrných výkyvů cen aktiv směrem vzhůru by se banky měly lépe opevnit, aby dokázaly přestát nevyhnutelný pozdější zvrat.
Es necesario reforzar las defensas de los bancos durante los periodos de aumentos excesivos de los precios de los valores de manera que puedan soportar los retrocesos inevitables.
Výsledkem byl zvrat od hluboce rozštěpené společnosti na pokraji občanské války k bezprecedentnímu pocitu jednoty.
El resultado fue el de que una sociedad profundamente dividida pasara de estar al borde de la guerra civil a tener una sensación de unidad sin precedentes.
To vše se nyní ocitá v těžkém ohrožení - a jde o nebezpečný zvrat událostí.
Todo eso corre ahora un grave riesgo. un peligroso vuelco de los acontecimientos.
Zvrat na Západě je možný, ba snad i pravděpodobný.
Una reversión en Occidente es posible, quizás hasta probable.
To je zvrat ve hře.
Eso cambia las reglas del juego.
To je šokující zvrat událostí.
Es un cambio radical.
Méně tento zvrat událostí překvapuje ty, kdo, tak jako já, studují taktiky arabských diktatur a příčiny jejich trvání.
A personas como yo, que estudiamos las tácticas de las dictaduras árabes y las causas de su persistencia, nos extraña menos -por no decir nada- este nuevo cariz de los acontecimientos.
V poslední době scházející podpora Ameriky pro mezinárodní finanční instituce představuje zvrat v jejím přístupu oproti druhé půli dvacátého století, kdy do dosažení a zachování jejich efektivity rozsáhle investovala.
La negativa reciente de los Estados Unidos a abanderar las instituciones financieras internacionales representa un abandono de su actitud durante la segunda mitad del siglo XX, época en la que invirtió copiosamente para garantizar y mantener su eficacia.
Otázka zní, zda to nakonec bude zvrat k lepšímu, anebo k horšímu.
La pregunta es si será positivo o negativo.
Pro ty, kdo Rusko znají, je to obrovský zvrat.
Para quienes conocen Rusia ese es un impresionante acontecimiento.
Nacházím v tom ale praktický zvrat, který ještě nikdo nenadhodil.
Sin embargo, veo en todo esto un giro práctico que nadie ha apreciado todavía.
Tento zvrat osudu je šokující.
Este cambio de suerte es alarmante.

Možná hledáte...