potaz čeština

Příklady potaz švédsky v příkladech

Jak přeložit potaz do švédštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale vezmu-li v potaz motiv, který vedl k těmto přestupkům.
Men med tanke på vad som orsakade beteendet.
Ale neber v potaz nic z toho, co řekl.
Men bry dig inte om vad han säger.
Vezměte v potaz hrubost naší doby: Neporušíte nic, když přivedete prince.
Att gripa honom är ej helgerån.
Vím, že jste celá strachy bez sebe, ale když vezmete v potaz prázdniny. nemůžete říct, že děti nebyly hodné.
Ni är orolig, men bortsett från enstaka tillfällen har ju barnen varit snälla.
Bereme v potaz vaši technickou připomínku.
Jag tror att du har klarlagt det tekniska.
Porota to nebude brát v potaz.
Juryn ska förbise den kommentaren.
Slibujeme, že vaše služby zemi budou vzaty v potaz. a dostane se vám spravedlivého zacházení.
Vi kommer att ta hänsyn till dina krigsinsatser och se att du blir rättvist behandlad.
Děláte velká rozhodnutí, ale chudáka ženskou neberete v potaz. Slečno Odellová, já.
Ni fattar storslagna beslut, utan att tänka på kvinnorna.
Jean Lucu, vy neberete v potaz širší souvislosti. Nemůžeme si dovolit ztratit dohodu s Cardassiany.
Kom ihåg att vi inte har råd att förlora det cardassiska avtalet.
Jsem si jistý, že porota to vezme v potaz.
Åhåjaja.
Žádáme o vyškrtnutí lékařovy výpovědi z protokolu. - Soud byji neměl brát v potaz.
Vi hemställer att vittnesmålet stryks i protokollet.
Inu, když vezmeme v potaz kolik je na světě nešťastných lidí nebylo by vůči nim slušné se radovat.
Rochelle Rochelle, visas nu på Paradise 2.
Ber v potaz fakt, že my to uděláme tak nebo onak.
Du måste inse att vi gör det här hur som helst.
V potaz vládního popření jakéhokoliv válečného syndromu bych řekla, že je to celkem opodstatněný důvod, proč začít vyšetřování.
Regeringen förnekar gulfkrigssyndromet och vill därför hindra vår utredning.

Možná hledáte...