aftermath angličtina

následek, následky, dozvuky

Význam aftermath význam

Co v angličtině znamená aftermath?
Definice v jednoduché angličtině

aftermath

The aftermath of a flood, shooting, etc. is what happens after it. It is usually bad, not good. The aftermath of the flood was devastating. The prices of food was very high in the aftermath of the drought.

aftermath

(= wake) the consequences of an event (especially a catastrophic event) the aftermath of war in the wake of the accident no one knew how many had been injured (= consequence) the outcome of an event especially as relative to an individual
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad aftermath překlad

Jak z angličtiny přeložit aftermath?

Aftermath angličtina » čeština

Aftermath

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako aftermath?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aftermath příklady

Jak se v angličtině používá aftermath?

Citáty z filmových titulků

It's the aftermath.
A takhle to dopadlo.
Fear of bloody aftermath.
Obavy z krvavé odvety.
The aftermath of a rather minor event to be noted in a police blotter, an insurance claim, perhaps a three-inch box on page 12 of the evening paper.
Následky poměrně nezajímavé události z policejních záznamů, žádost o pojistné, krátký článek ve večerních novinách. Malý dodatek věnován fotoaparátu.
Then its strange aftermath won't interest you?
Pak tedy nemá smysl říkat vám o strašném incidentu, který následoval.
Yes, but nothing much has been happening since we got here. beyond a little earth shaking. and that's a natural aftermath to a violent volcanic eruption.
To je sto mil odsud. To je pravda. Stalo se to.
But this one might have had a catastrophic aftermath.
Ale tohle může mít osudné následky.
No, the aftermath of my mission in Rio.
Ne, pokračuji v akci Rio.
Madeleine Doinel's flirtation had an aftermath.
Flirt Madeleine Doinelové zašel dosti daleko, když se z něj po 9 měsících narodil Oscar.
In of aftermath of the killings the streets between Chestnut and tenth third jamed with people and. cars.
V důsledku vražd byli ulice mezi Chestnutskou a desátou ucpány lidmi a. auty.
Much more fortunate than the millions who'll wander sightless through the smouldering aftermath.
Narozdíl od těch ostatních, kteří budou bezcílně bloudit světem zničeným apokalypsou.
In the grim economics of the aftermath, there are two harsh realities.
V chmurné poválečné ekonomice platí dvě krutá pravidla.
This is the aftermath of a war that took place ten thousand years ago.
To je následek války, která zachvátila tohle místo před 10 tisíci lety.
Well, we all know the aftermath-- grieving parents. orphaned children. and a nation shocked to its very core.
Všichni známe následky. Utrápení rodiče, sirotci, národ v šoku. Tady je.
In the aftermath, the Japanese high command decides that the impudent Americans must be taught a lesson.
V důsledku toho japonské nejvyšší velení rozhodlo, že drzí Američané musí dostat lekci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Yet, in the aftermath of a balance-sheet recession in the US, and in the midst of a debt trap in Europe, that approach is doomed to failure.
Jenže v dozvucích bilanční recese v USA a během dluhové pasti v Evropě je tento přístup odsouzen k nezdaru.
Dealing with the aftermath of the disaster will remain a financial burden even with the plant closed.
Odstraňování následků katastrofy zůstane finančním břemenem, i když bude elektrárna uzavřena.
When coral populations decline in the aftermath of cyclones, diseases, and other disturbances, it is the herbivores that keep seaweed in check, and allow coral populations to recover.
Když populace korálů slábne v důsledku bouří, nemocí či jiných rusivých vlivů, právě býložravci drží na uzdě mořské řasy, čímž korálům umožní se zotavit.
NEW YORK - In the aftermath of the Great Recession, countries have been left with unprecedented peacetime deficits and increasing anxieties about their growing national debts.
NEW YORK - V důsledku Velké recese zůstávají státům schodky, které jsou na mírové doby bezprecedentní, a sílí znepokojení nad jejich narůstajícími národními dluhy.
The civil war continued for another six years, followed by a bumpy political aftermath: Syrian intervention and expulsion (two decades later), as the Lebanese defined their own fate with the US exercising only background influence.
Občanská válka pokračovala ještě dalších šest let. Následovalo neklidné politické období charakterizované intervencí Sýrie a jejím vyhnáním (o dvacet let později), když Libanonci začali rozhodovat o svém osudu sami a USA uplatňovaly jen nepřímý vliv.
On the contrary, in the aftermath of the Iraq War, relations between the US and its neighbors, Canada and Mexico, are at their lowest level in years.
Naopak, od války v Iráku jsou vztahy mezi a USA a jejich sousedy, Kanadou a Mexikem, na nejhorsí úrovni za mnoho let.
In the aftermath of the Madrid bombings, the EU focused on internal aspects of the fight against terrorism.
Po pumových útocích v Madridu se EU zaměřila na vnitřní aspekty boje proti terorismu.
Of course, claims and counter-claims have been swirling in the aftermath of the appalling chemical-weapons attack on a rebel-controlled area east of Damascus.
Po otřesném útoku chemickými zbraněmi na oblast východně od Damašku, kterou kontrolují povstalci, se to samozřejmě jen hemží tvrzeními a protitvrzeními.
In the aftermath of the global financial crisis, the United Nations Commission of Experts on Reforms of the International Monetary and Financial System urged that we design an efficient and fair system for the restructuring of sovereign debt.
Expertní komise Organizace spojených národů pro reformy mezinárodní měnové a finanční soustavy po globální finanční krizi naléhavě vyzvala k vytvoření efektivního a spravedlivého systému restrukturalizací suverénních dluhů.
The aftermath of the banking crisis requires thinking about not only the most appropriate form of banking legislation, but also the appropriate size of the state.
Důsledky bankovní krize si žádají úvahy nejen o nejvhodnější formě bankovní legislativy, ale i o odpovídající velikosti státu.
Even in the aftermath of the financial crisis, the giddy pace of technological change is likely to continue to drive globalization, but the political effects will be different for the world of nation-states and the world of non-state actors.
I po odeznění finanční krize bude pravděpodobným tahounem globalizace závratné tempo technologických změn, avšak politické dopady budou ve světě národních států jiné než ve světě nestátních aktérů.
The risk to home prices in the aftermath of a bubble is real and substantial.
Riziko pro ceny domů po prasknutí bubliny je reálné a značné.
The 2008 financial crisis and its aftermath highlighted the consequences of the BCB's outdated institutional design.
Finanční krize roku 2008 a její dopady jasně poukázaly na důsledky zastaralého institucionálního uspořádání BCB.
That would make it less difficult to keep economic pressure on Iran in the aftermath of any strike.
Bylo by pak méně náročné po případném úderu udržet Írán pod ekonomickým tlakem.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Aftermath čeština

Překlad aftermath anglicky

Jak se anglicky řekne aftermath?

Aftermath čeština » angličtina

Aftermath

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »