dopřát čeština

Překlad dopřát anglicky

Jak se anglicky řekne dopřát?

dopřát čeština » angličtina

grant
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dopřát anglicky v příkladech

Jak přeložit dopřát do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Havrane. jakou máme dopřát smrt té krasavici?
And now. A special sort of death for one so fair.
Musím jí to dopřát.
Struck me that she's just about got to have it.
Kterým dětem máme dopřát sluchu?
The insufferable or the wise?
Až donedávna jsi vedla dost rušný život, chtěl jsem ti dopřát klid, aby ses mohla zamyslet.
You've had such a full life up till now, - - I thought some quiet would give you time to think.
Ato je taky jístá věc, že kdybyste pořádně jedlí a mohlí sí dopřát odpočínku, nakopalí byste za šest hodín tolík, jako dnes za deset nebo za jedenáct.
And that's another thing. if you can eat and sleep well, you'll dig in six hours as much as - in ten or eleven hours like today.
Musíte mu dopřát oddech.
You must make him take some rest.
Já svůj oblek zastavil, abych si mohl dopřát děvku.
And what was I like? Pawned my own clothes to pay for brothels.
Už si nebudete moci v klidu dopřát své oblíbené jídlo, protože všechno, co sníte, záhy vyzvracíte.
And then, that meat you used to love so, you can hardly touch it anymore. And whatever you eat, you vomit half an hour later.
Muž si může dopřát mít ušlechtilé city a pózy.
A man can afford to have noble sentiments and poses.
Myslím, že nejlepší bude dopřát mu odpočinek.
I guess that's best. That'll do it to him.
Zajisté vám chceme dopřát férové soudní řízení.
Well, we certainly want to give you a fair hearing in this courtroom.
Nemůžeme si dopřát ani sunar.
We can't even afford milk for the baby.
Nesmíme mu dopřát odpočinek!
Don't give him time to rest!
Nesmíte nepříteIi nic dopřát.
You can't give the enemy a break.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ortodoxním receptem bylo poskytovat těmto zemím konvenční překlenovací úvěry, a tím jim dopřát čas k nápravě rozpočtových problémů a k uskutečnění strukturálních reforem s cílem zvýšit jejich dlouhodobý růstový potenciál.
The orthodox policy prescription was to extend conventional bridge loans to these countries, thereby giving them time to fix their budget problems and undertake structural reforms aimed at enhancing their long-term growth potential.
V uplynulých dvou letech si ministři financí a šéfové centrálních bank mohli dopřát luxus využívat zasedání MMF k tomu, aby si vzájemně blahopřáli k rychlému globálnímu růstu bez ohledu na to, do jaké míry k němu skutečně přispěli.
For the past couple of years, finance ministers and central bank heads have had the luxury of using the IMF meetings to congratulate themselves on rapid global growth, regardless of how much they actually contributed to it.
Zemi se hospodářsky dařilo dobře natolik, že si mohla dopřát odvahy ke změně.
Mexico has done well enough economically to have the courage to change.
V tomto prostředí by se mělo spravedlivě dopřát sluchu i střízlivým a informovaným hlasům, jako je hlas Banky pro mezinárodní platby (BIS), této centrální banky centrálních bank.
In this environment, sober, informed voices, like that of the Bank for International Settlements, the central bank of central banks, should also be given a fair hearing.
Vláda si takový luxus dopřát nemůže.
Government enjoys neither luxury.
Netřeba říkat, že Easterlinův výsledek je méně uvěřitelný v chudých zemích, kde svižně rostoucí příjmy společnosti často umožňují dopřát si výrazná zlepšení života, která patrně silně korelují se všemi rozumnými měřítky celkového blahobytu.
Needless to say, Easterlin's result seems less plausible for very poor countries, where rapidly rising incomes often allow societies to enjoy large life improvements, which presumably strongly correlate with any reasonable measure of overall well-being.
Írán si ovšem takový luxus dopřát nemůže.
Iran, however, does not have this luxury.
Z vlastní zkušenosti vím, že jsme si ne vždy mohli dopřát luxus dosažení nejlepšího výsledku.
I know from personal experience that we did not always have the luxury of getting the best outcomes.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...