dopřát čeština
Překlad dopřát rusky
Jak se rusky řekne dopřát?
dopřát čeština » ruština
Příklady dopřát rusky v příkladech
Jak přeložit dopřát do ruštiny?
Citáty z filmových titulků
Havrane. jakou máme dopřát smrt té krasavici?
А сейчас приготовим кое-что для нашей кр-р-расавицы. А? Что же.
Až donedávna jsi vedla dost rušný život, chtěl jsem ti dopřát klid, aby ses mohla zamyslet.
С удовольствием до недавнего времени у тебя была столь полная жизнь, что я решил, покой пойдет тебе на пользу. Даст время подумать.
A já jim tu šanci chci dopřát.
Именно. И я прослежу, чтобы у них был такой шанс.
Můžu si dopřát slunce?
Я могу погреться на солнышке.
Dokonce bysme si mohli dopřát trochu pop.popkorn.
Мы даже могли бы купить немного поп-попкорна.
Dokud nebude dalecká nadvláda nad vesmírem úplná, nemohu si dopřát luxus smrti.
Пока не достигнуто полное превосходство Далеков, я не могу позволить себе умереть.
Samozřejmě mne to zajímá, ale mám-li být neurvalý, nemyslím, že si vy či vaše matka můžete dopřát mých služeb.
Я, конечно, заинтригован такими согласованными действиями, но при данных обстоятельствах - могу я быть откровенным? - мне кажется, ни вы, ни ваша матушка не сможете оплатить моих услуг.
Nemůžeš to roztrhat a dopřát mi klidu?
Ты можешь порвать ее и дать мне покой.
Můžete si dopřát jemnou a uklidňující masáž.
Вам сделают приятный массаж.
V případě, že si někdo. chce dopřát trochu pohybu, bazén je tamhle, kousek za klavírem, směrem k tanečnímu sálu.
Если кому-то вдруг захочется потренироваться бассейн прямо там, за роялем там был бальный зал.
Proč bychom si nemohli dopřát alespoň chvilku nerozvážnosti?
Неужели мы не можем позволить себе всего на мгновение отдастся слабости?
A přišel jsem sem s jasnou záminkou taky ti jeden dopřát.
Я пришел выразить сожаление, что этого не сделали с тобой.
Nemůže ti on dopřát příjemnou noc?
Он что, не в силах подсказать, помочь тебе в плане здорового сна?
Jeho lordstvo by se s ní mohlo setkat a dopřát si přestávku.
Если дядя встретит ее, это может осадить почтенного лорда.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
V tomto prostředí by se mělo spravedlivě dopřát sluchu i střízlivým a informovaným hlasům, jako je hlas Banky pro mezinárodní platby (BIS), této centrální banky centrálních bank.
В этой среде, трезвые голоса, такие как Банка Международных Расчетов (БМР), то есть центрального банка всех центральных банков, также следует справедливо выслушать.
Vláda si takový luxus dopřát nemůže.
Правительство не располагает подобной роскошью.
Írán si ovšem takový luxus dopřát nemůže.
Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь.
Z vlastní zkušenosti vím, že jsme si ne vždy mohli dopřát luxus dosažení nejlepšího výsledku.
Из своего личного опыта я знаю, что роскошь в виде возможности достижения лучшего результата у нас была не всегда.
Možná hledáte...
dopřávat |
dopřát si |
dopřávat si |
dopřát sluchu |
dopředu |
dopředný |
dopředné plánování |
doplňkové barvy |
DOP |
doprava |
dopadat |
doprat