nabídnout čeština

Překlad nabídnout anglicky

Jak se anglicky řekne nabídnout?

nabídnout čeština » angličtina

offer propose proffer make an offer quote bid put forward suggest bid for
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nabídnout anglicky v příkladech

Jak přeložit nabídnout do angličtiny?

Jednoduché věty

Řekl jsem Tomovi, že mu nemám co nabídnout.
I told Tom that I had nothing to offer to him.

Citáty z filmových titulků

Pojďte dál, nemůžu opětovat vaše city, ale můžu vám nabídnout jídlo.
Let's go. I can't give you my heart, but I can give you food.
Můžu vám nabídnout drink?
Our specialty cocktail tonight is called The Chimney.
Chystám se vám nabídnout dohodu, slečno Bunch.
I'm willing to offer you a deal, Ms. Bunch.
A teď, dámy, mohu vám nabídnout malou skleničku něčeho, jen na smočení jeho hlavičky?
Now then, ladies, can I offer you a small glass of something, just to wet the baby's head?
Jill, jdi jí nabídnout mou čichací sůl.
Jack, go and offer her my smelling salts.
Chtěl jsem ti něco nabídnout, a to zahrnuje i těch tisíc dolarů.
Well I am going to make you a little proposition. And that's where the thousand dollars comes in.
Jinými slovy, zahanbuje vás nabídnout mi tu odměnu 20 000 franků.
In other words, it embarrasses you to offer me the 20,000-francs reward.
Volal jsem tě, Dane, protože jsem ti chtěl něco nabídnout.
The reason I asked you to come over, Dan, was I wanted to put something up to you.
Řeknu ti pravdu, nemyslím, že máš co nabídnout.
To tell you the truth, I don't think you have much to offer.
Nemůžu vám nabídnout bohatství, ale. můžeme mít spolu malou rodinku.
I CAN'T GIVE YOU WEALTH, BUT. WE CAN HAVE A LITTLE FAMILY OF OUR OWN.
Mohu vám nabídnout své služby jako komorník?
May I offer my services as pantry man?
Nabídnout jeho Excelenci květy plné výřečnosti.
To offer his Excellence flowers full of eloquence.
Mohu vám nabídnout nějakou kravatu?
May I interest you in some suspenders?
Přišel jsem nabídnout pomoc mé kouzelné návštěvě.
I came to enquire after the health of my charming guest.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes by se takové země měly spojit a nabídnout Íránu (a dalším) obchod.
Today, such countries should join together to offer Iran (and others) a deal.
Věda ale může nabídnout i bezprostřednější způsoby ovlivňování našich mozků.
But science might also offer more direct ways of influencing our brains.
Právě u těchto otázek ekonomové nedokážou nabídnout jasné odpovědi.
It is to these questions that economists have been unable to offer clear answers.
Co když však nebudou žádné peníze, které by se daly nabídnout?
But what if there is no money to offer?
Státem vlastněné společnosti Telecom, Autostrade a Alitalia byly navíc předmětem nesmírně intervencionistické politiky odstupující vlády Romana Prodiho, avšak výměnou za to nemají mnoho co nabídnout.
In addition, while the state-owned companies Telecom, Autostrade, and Alitalia were subject to an extremely interventionist policy by Romano Prodi's outgoing government, they have little to show for it.
Tento krok byl nezbytný, ale zapříčinil nechtěné negativní důsledky: četné jiné země, od východní Evropy přes Latinskou Ameriku a Afriku až po jihovýchodní Asii, obdobně přesvědčivé záruky nabídnout nedokázaly.
This step was necessary, but it produced unintended adverse consequences: many other countries, from Eastern Europe to Latin America, Africa, and Southeast Asia, could not offer similarly convincing guarantees.
Bylo to geniální strategické rozhodnutí, které firmě umožnilo nabídnout desítky nových produktových řad a služeb.
It was a brilliant strategic decision, allowing the firm to offer dozens of new product lines and services.
Při rozhodování, kolik pomoci obětem katastrofy nabídnout, jsou státy, jak se zdá, často nejvíc pod vlivem obav svých předáků, jak na ně budou pohlížet ostatní.
Indeed, when deciding how much disaster aid to offer, countries often seem to be influenced mainly by their leaders' concerns about how others will view them.
Pochopitelně, pákistánský premiér Mir Zafarulláh Chán Džamalí nemůže nabídnout žádnou uspokojivou odpověď - už proto, že musí jet domů a podat zprávu svému šéfovi Parvízi Mušarafovi, generálovi proměněnému v prezidenta.
Obviously, Pakistani Prime Minister Mir Zafarulla Khan Jamali will be able to offer no satisfactory answer to this question--not when he has to go home and report to his boss, the General-turned-President Pervez Musharraf.
USA chtěly čínské peníze, aby nebyly ochotné nabídnout nic jiného než strukturované cenné papíry pochybné věrohodnosti a dále vládní cenný papír, jemuž teď zřetelně hrozí riziko inflace a devalvace.
The US wanted the Chinese money, but it was not prepared to offer anything more than structured securities of questionable creditworthiness, as well as government paper that is now clearly exposed to the risk of inflation and devaluation.
Někteří Italové reagovali násilně; někteří italští a rumunští politici se pak v dychtivé snaze nabídnout rychlá a tvrdá řešení dopustili skandálních prohlášení, v nichž se ozývaly xenofobní a totalitní slogany minulosti.
Some Italians responded violently; some Italian and Romanian politicians, eager to offer quick and tough solutions, made scandalous statements that echoed the xenophobic and totalitarian slogans of the past.
Proto cítil premiér David Cameron povinnost nabídnout Britům referendum s jednoduchou otázkou: zůstat, nebo odejít?
That is why Prime Minister David Cameron felt obliged to offer the British people a referendum on a simple question: in or out.
Avšak za situace, kdy francouzské jednotky jsou na cestě domů a Mali zoufale potřebuje obnovu, musí mezinárodní společenství změnit úhel pohledu a nabídnout podporu.
But, with French forces on their way out and Mali desperately in need of rebuilding, the international community must adopt a new perspective and offer its support.
Měli by Íránu nabídnout přímé rozhovory.
They should again offer Iran direct talks.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »