navazovat čeština

Překlad navazovat anglicky

Jak se anglicky řekne navazovat?

navazovat čeština » angličtina

connect
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady navazovat anglicky v příkladech

Jak přeložit navazovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Umí dobře navazovat kontakty s muži a my potřebujeme někoho, kdo bude uvnitř jeho domu na konferenci.
Well, she's good at making friends with gentlemen. and we want somebody inside his house in his confidence.
Nebudeme navazovat žádný kontakt.
We'll make no contact.
Tohle není moc dobrý způsob, jak navazovat přátelství!
That is no way to establish friendship!
Nemá smysl navazovat kontakt.
Judged: No reason for contact.
Lidka, budeš s námi navazovat spojení každé dvě hodiny, vždy patnáct minut po liché hodině.
Lidka, you are to make contact every two hours, always a quarter past the odd hour.
Strážit Nukleus, který je v mysli zvaného Doktora, a navazovat kontakt s těmi nejlepšími mysli.
To guard the Nucleus, which is in the mind of one called Doctor, and to make contact with the best minds.
Politická skupina, k níž patří Franziska Buschová, natáčí film, který má formálně navazovat na revoluční filmy 20. let.
The political group that Franziska Busch belongs to is producing a film that is reminiscent in form of the revolutionary films of the '20s.
Bude se přece někudy pohybovat, navazovat spojení.
Still he'll have to move around, contact some people.
Počítače mají navazovat spojení.
User requests are what computers are for.
A on teď nechce navazovat žádné známosti.
And he doesn't wanna get involved right now.
Mám zvláštní talent navazovat nemožné vztahy.
My special gift is impossible relationships.
Nechceme s vámi navazovat vztahy.
We do not want relations with you.
Jsme vysláni na průzkum, navazovat kontakty s jinými bytostmi, ale ne se vměšovat do jejich přirozeného života. A už v žádném případě je ničit.
We're out here to explore to make contact with other life-forms to establish peaceful relations, but not to interfere. and absolutely not to destroy.
Snad bychom se měli pokusit přesně určit moment, kdy události přestaly navazovat.
Perhaps we should attempt to pinpoint the exact moment when events became discontinuous.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navazovat přitom budou na bonnskou smlouvu z roku 2001, která vytvořila rámec pro vznik demokratického Afghánistánu, ale zanechala ještě mnoho práce na překonání tragického dědictví této válkou sužované země.
The compact builds on the 2001 Bonn Agreement, which laid the framework for a democratic Afghanistan but left much to be done to overcome that war-torn country's tragic legacy.
A pokud ne řešení, pak alespoň zlepšení: církev by mohla umožnit kněžím vstupovat do manželského svazku nebo se souhlasem druhé strany navazovat homosexuální vztahy.
Or if not a solution, an amelioration: the Church could allow priests to marry, or form homosexual relationships with consenting adults.
Když se diskriminace začala dotýkat rovněž společenských tříd, začalo stále více indických muslimů navazovat vztahy s muslimskými společenstvími jinde ve světě.
With discrimination soon cutting across class lines, increasing numbers of Indian Muslims began to look for links with Muslim communities elsewhere in the world.
Největší demokratičtí politici mají velkou schopnost navazovat plytká přátelství.
The greatest democratic politicians have a large capacity for shallow friendships.
Vzhledem k tomu, že indonéská vláda bude v několika příštích letech nejspíše chatrná a slabá, měla by Sukarnoputriová navazovat spojenectví a partnerství se stále větším počtem občanských skupin, které podporují demokratický režim.
Because Indonesia's government will likely be weak for years to come, Mrs Megawati should forge alliances with the many civil society groups that are emerging in Indonesia and which support a democratic regime.
Navíc je sice i nadále nutné navazovat programy podporované MMF na politické podmínky, avšak ty by se měly zaměřovat výlučně na řešení kritických problémů dané země, aby neobtěžovaly, ale šly na podstatu věci.
Moreover, while it remains essential to attach policy conditions to IMF-supported programs, they should be focused squarely on solving a country's critical problems, so that the conditions will be relevant rather than intrusive.
Nikdy nebyl dobrý nápad navazovat snahy předcházet měnové manipulaci na obchodní dohody a dobrý nápad to není ani dnes.
Linking efforts to prevent currency manipulation to trade agreements has always been a bad idea, and it still is.
Nehierarchický styl žen a jejich schopnost navazovat vztahy odpovídají nárokům na vedení v novém světě znalostních organizací a skupin, na nějž jsou muži v průměru méně dobře připraveni.
Women's non-hierarchical style and relational skills fit a leadership need in the new world of knowledge-based organizations and groups that men, on average, are less well prepared to meet.
Banky pak mají tendenci navazovat těsné, dlouhodobé a ochranou motivované styky s manažery společností, předevsím proto, že bankovní rezervy jsou nelikvidní.
Banks tend to have close, long-term, and protective ties with the managers of such firms, primarily because the bank's holdings are illiquid.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...