OLED | vhled | pohled | dohled

ohled čeština

Překlad ohled anglicky

Jak se anglicky řekne ohled?

ohled čeština » angličtina

consideration respect regard way view heed attentiveness aspect
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ohled anglicky v příkladech

Jak přeložit ohled do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Co bysme na to brali ohled. Ceremoniář má dneska náhradní den a jen sem pojďte, jen sem pojďte.
The Ceremony Master took a day off, so just come here.
Ale pan Preysing rovněž bere ohled na jistotu.
But Mr. Preysing has too great a regard for the certainty.
Ber na sebe ohled a vypadni odsud.
Respect Yourself And Get Outta Here.
Neberete vůbec ohled na mé ubohé nervy!
You've no compassion! And, my poor nerves!
Musíš mít ohled na mě a na Geralda.
You'd have to be fair to Gerald and to me.
Bere na ni ohled!
He's got some consideration for her! - I suppose you think I haven't?
Já si jen myslím, že bychom na ně měli brát ohled.
It's only that I think we should consider them a little.
Měla byste brát ohled na svůj stav.
Especially now, in your condition.
Soudce mi v rozsudku řekl, že na mě bral stejný ohled jako na prašivého psa.
The judge said in sentencing me that he was giving the same consideration he'd show any other mad dog.
Stále můžeš brát ohled na památku tvého manžela.
Still you might have some consideration for your husband's memory.
Buďte úsměv a ohled sám.
Bear welcome in your eye, your hand, your tongue.
Ale v případech jako je tento, nemůžete brát ohled na osobní zvláštnosti.
But in cases like this you can't overlook the personal equation.
Porotci jsou instruováni, aby nebrali ohled na prohlášení obhajoby.
The jurors are instructed to disregard the counsel's statement.
Normálně bych bral ohled na vaši hodnost a na fakt, že jsem zajatec.
Normally I would defer to your rank and the fact that I'm your prisoner.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lokální činitelé využívali rostoucích příjmů během boomu k financování svých zamilovaných projektů nebo ke zvyšování platů a požitků, aniž brali velký ohled na budoucí náklady.
Local officials used growing revenues during the boom to fund pet projects or boost pay and benefits, with little regard to future costs.
Chce-li prezident Barack Obama obnovit morální vedení Ameriky, musí učinit zadost své rané rétorice - ztělesněné v jeho projevech v Istanbulu a Káhiře na počátku jeho prezidentského působení -, která demonstrovala skutečný ohled na utiskované.
In order to restore America's moral leadership, President Barack Obama must make good on his early rhetoric - exemplified in his speeches in Istanbul and Cairo early in his presidency - which demonstrated genuine regard for the oppressed.
Například vůbec nebere ohled na kulturu strategického nepřátelství vůči USA - a vůči americkým strategickým cílům v asijských a pacifických oblastech -, která je v LOA už dlouho hluboce zakořeněná.
It fails, for example, to take into account the hostile strategic culture against the US--and against US strategic goals in the Asian and Pacific regions-- that has long been ingrained within the PLA.
V minulosti se ohled na dlouhou podnikovou životnost stal terčem kritiky za to, že omezuje růst.
In the past, the concern with long corporate life was criticized for restricting growth.
Předně je tu jistý morální ohled.
To begin with, there is a moral element.
Kromě toho umocnila ruskou touhu vytvořit speciální bilaterální rusko-německý vztah, jenž by nebral ohled na kontext EU.
It has also heightened Russia's desire to construct a special, bilateral Russo-German relationship heedless of the context of the EU.
Na hodnoty zastávané církví se bral náležitý ohled.
The values espoused by the Church were paid their due deference.
Ohled na lidská práva ale nijak nezastavil celosvětový pokles odborářského hnutí.
But sensitivity to human rights has done nothing to staunch trade unionism's worldwide decline.
Jisté je jen to, že při svém rozhodování nebude brát ohled na možné dopady své politiky na zbytek světa, takže politici a centrální bankéři postižených zemí se budou muset vyrovnat s důsledky sami.
What is certain is that, in making its decision, the Fed will not consider its policy's spillover effects on the rest of the world, leaving affected countries' policymakers and central bankers to deal with the fallout.
Cožpak by neměl být brán stejný ohled na politický nátlak, jemuž čelí prezident Koštunica, a na citlivost srbského národa?
Shouldn't equal consideration for the political constraints faced by President Kostunica and the sensitivities of the Serbian people be given?
V neposlední řadě bychom pak měli podporovat postupné institucionální reformy, které vzniknou v dané zemi a budou brát ohled na její specifika.
Last but not least, we should promote gradual, home-made, and country-specific institutional reforms.
Tyto cíle by měl sledovat dál a přitom projevovat maximální ohled k uvězněným civilistům v Gaze.
It should be pursuing those objectives while showing the utmost concern for Gaza's trapped civilians.
Odmítání dnešních elit prosazovat efektivní rovnováhu zmíněných tří mocí se viditelně přetavilo v ochabující ohled na veřejné blaho.
The refusal of today's elites to promote an effective balance of the three powers - to recognize a larger purpose beyond maximizing each individual power - has visibly translated into a waning regard for the public good.
FPC je dnes součástí Bank of England, což má tak nějak zajišťovat, že měnová politika bude brát ohled na finanční sektor.
The FPC is now part of the Bank of England, which is meant somehow to ensure that monetary policy takes into account the financial sector.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...