ohled čeština

Překlad ohled portugalsky

Jak se portugalsky řekne ohled?

ohled čeština » portugalština

respeito

Příklady ohled portugalsky v příkladech

Jak přeložit ohled do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale pan Preysing rovněž bere ohled na jistotu.
Mas o Sr. Preysing tem demasiada consideração pela certeza.
Já si jen myslím, že bychom na ně měli brát ohled.
Só acho que deveríamos ter um pouco de consideração.
Buďte úsměv a ohled sám.
Dá boas-vindas com os olhos, as mãos e a língua.
Pane. Normálně bych bral ohled na vaši hodnost a na fakt, že jsem zajatec.
Senhor, normalmente respeitaria o seu grau e o facto de que sou seu prisioneiro.
Ten, koho si vezmu, musí mít na mě ohled kromě všech těch věcí, co se točí kolem lásky.
O homem com quem casar terá que me respeitar. e para além de tudo isso. amor.
Proč jsem na něj nedokázal brát větší ohled?
Não podia mostrar-lhe um pouco mais de consideração?
Možná mu nezáleží na mně, ale měl by mít ohled aspoň na matku.
Se não o fizer por mim, que o faça por ela.
Neberte na mě ohled.
Não respeitas os meus sentimentos.
Co takhle nějakej ohled na mě?
E se tivesses algum respeito por mim?
Především je tu lidský ohled.
Sr. conde!
Mistře, víme, že jsi pravdomluvný, pravdivě učíš cestě Boží a nebereš ohled na postavení člověka.
Mestre, sabemos que és verdadeiro. e ensinas o caminho de Deus. em toda a verdade, sem te preocupares com ninguém. pois não olhas para a aparência dos homens.
Máte větší ohled ke svým pochybám než ke královým příkazům?
Dais mais valor à vossa própria dúvida do que às ordens do Rei?
Ale ohled na smysly obdařené tvory.
Só sugeri que em respeito pela vida consciente.
Nemůžete brát ohled na ostatní?
Não tens consideração pelos outros?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chce-li prezident Barack Obama obnovit morální vedení Ameriky, musí učinit zadost své rané rétorice - ztělesněné v jeho projevech v Istanbulu a Káhiře na počátku jeho prezidentského působení -, která demonstrovala skutečný ohled na utiskované.
A fim de restaurar a liderança moral da América, o Presidente Barack Obama deverá cumprir a sua retórica inicial - exemplificada nos seus discursos em Istambul e no Cairo no início da sua presidência - que demonstrava preocupação genuína pelos oprimidos.
Odmítání dnešních elit prosazovat efektivní rovnováhu zmíněných tří mocí se viditelně přetavilo v ochabující ohled na veřejné blaho.
A recusa das elites actuais em promover um equilíbrio eficaz entre os três poderes - em reconhecer um objectivo maior que vá mais além do que maximizar cada poder individual - traduziu-se visivelmente na diminuição da consideração pelo bem público.
Na Středním východě nemůže fungovat žádná demokracie, která nebude brát ohled na islám.
Nenhuma democracia no Médio Oriente irá funcionar se não levar o Islão em linha de conta.

Možná hledáte...