ohledání čeština

Příklady ohledání portugalsky v příkladech

Jak přeložit ohledání do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Co tím myslíte? - No, bude se muset konat nové ohledání.
Vai ter que haver outra investigação, naturalmente.
Budu u toho ohledání, Maxime.
Estarei aqui amanhã para o inquérito, mas não oficialmente.
Zdá se, že se bude konat ohledání koronerem, madam.
É verdade que haverá um inquérito, senhora?
Maxime, mám strach, co se bude dít na tom zítřejším ohledání.
Maxim, preocupo-me com o que farás no interrogatório amanhã.
Chci na to ohledání jít s tebou.
Quero ir contigo ao interrogatório.
Při posmrtném ohledání se nenajde ani stopa po jedu.
Na autópsia, não se encontram vestígios do veneno no organismo.
Lékařské ohledání potvrdilo, že byl zavražděn.
Um exame médico revelou que tinha sido espancado até à morte.
Doktor dokončil ohledání a máte za ním přijít.
O médico terminou o exame. Quer falar consigo.
Mám hotové výsledky toho ohledání.
Estão aqui os resultados do exame.
I z ohledání mrtvého je zřejmé, že smrtící zásah přišel. z pravé strany úhlu 17 stupňů, čímž je téměř jisté, že člověk, který to udělal, byl pravák.
É óbvio que o golpe fatal veio de um ângulo de dezassete graus da direita. Por isso é quase certo que foi uma pessoa dextra.
Nepřizval mě k ohledání těla.
Não me convidou para o inquérito.
A co to ohledání místa činu?
E a análise inicial?
Po pozorném ohledání, pane, jsem došel k názoru, že váš nový systém obrany stojí za hovno.
Após pensar muito bem, cheguei à conclusão que o nosso sistema de defesa não presta.
Uvidím po bližším ohledání.
Vou guardar minha opinião até poder inspeccionar de perto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při bližším ohledání ale vyšlo najevo, že většina inovací spočívala ve vynalézání dokonalejších způsobů, jak obalamutit ostatní, jak nepřistiženi (alespoň dost dlouhou dobu) manipulovat trhy a zneužívat tržní sílu.
Mas, após uma análise mais minuciosa, ficou claro que a maior parte desta inovação envolveu o planeamento de melhores formas de se enganar os outros, manipular os mercados sem se ser apanhado (pelo menos por um longo tempo), e explorar o poder de mercado.

Možná hledáte...