ohlašovat čeština

Příklady ohlašovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit ohlašovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak proč to mám ohlašovat?
Então para que serve eu denunciar?
Jestli s panem Cassellem nemáte sjednanou schůzku, proč bych vás měla ohlašovat?
Se não marcou um encontro com o Sr. CasseII, porque tenho de Ihe dizer que está aqui?
Příští rok bude možná hádat váhu lidí nebo ohlašovat buvolí ženu.
Ele pensa que talvez para o ano que vem, estará a adivinhar o peso de pessoas ou ladrar para a Mulher Yak.
Starosta deklaroval Los Angeles na První Tvrz patřící Jasmine kolébku civilizace, jež bude ohlašovat novou epochu pro celé lidstvo.
O prefeito declarou Los Angeles como primeira Citadela da Jasmine. um berço que irá inaugurar uma nova era para a Humanidade.
Nemusíš se dopředu ohlašovat.
Não preciso de avisos prévios.
Možná můžu ohlašovat kola na tvých slavných zápasech.
Talvez possa ser uma das raparigas do teu ringue de box.
Já se nemusím ohlašovat předem.
Eu não preciso ser esperado.
Nemusíš ji ohlašovat.
Não é preciso anuncia-la.
Já jsem jen stážistka, nejsem zplnomocněna ohlašovat čas úmrtí v takovéhle situaci.
Sou uma interna. Não estou autorizada a confirmar a morte numa situação como esta.
Tady jsem ho před šesti dny vysadila, měl se ohlašovat každý den.
Deixei-o aqui há seis dias e ele deveria voltar todos os dias.
Mám se snad ohlašovat zdem, které jsou mým majetkem? Jistěže ne.
Tenho que anunciar a chegada à minha própria casa?
Vytyčil si téměř šíleně ambiciózní cíl, a to ohlašovat novou víru nejen Židům, ale i Řekům, Římanům, Egypťanům, každému, kdo byl ochoten naslouchat.
Ele se atribuiu um trabalho quase que descomunal, que era levar as notícias da nova fé não só aos judeus, mas aos gregos, aos romanos, aos egípcios, a quem estivesse disposto a ouvir.
Nic ohlašovat nebudeme.
Não podemos ir às autoridades.
Zvuk, který kdekoliv na světě musí ohlašovat příjezd pitomce.
Um som que, no mundo todo, anuncia a chegada iminente de um atrasado mental!

Možná hledáte...