opřít čeština

Překlad opřít anglicky

Jak se anglicky řekne opřít?

opřít čeština » angličtina

support prop reinforce lean
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady opřít anglicky v příkladech

Jak přeložit opřít do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Opřít se do čeho?
Hit what?
Neměla jsem se o koho opřít, dokud jsem nepotkala tebe.
So I had nothing to go by.. tillI metyou.
Jít na nahoru na příď, kdybych se měIa o koho opřít.
To go up in the bow, if I had a man to hang on to.
Stačí sáhnout po telefonu, pěkně se opřít a odskáčeme to my tady.
All you got to do is reach for a telephone, sit back in a big leather chair, and us guys out here have got to take the rap.
Nechceš se o něco opřít?
Want something to lean on?
Pozor! Opřít kolo o bok. raz, dva!
Bicycle, one and two.
Zklamání bylo tak silné, že jsem se musel opřít o zeď.
I was so disappointed I had to lean against the wall.
Měli bychom se opřít do všech, jestli nespadnou.
This one is no better.
Nemáte o co se opřít.
You haven't got a leg to stand on.
Mohl jsem se o něj opřít, ve škole i v životě.
I could lean on him, in school and out of it.
Doktore, chcete své svědectví v tomto případě opřít o toto tvrzení?
Dr. Smith are you willing to rest your testimony in this case on this opinion?
Opřít do vesel!
Strike oars!
Hrome, člověče, já ti mám žízeň, že bych se o ni mohl opřít.
God, I'm thirsty!
Musela jste se opřít o mé rámě, když jste si sundavala střevíc.
You had taken my arm while you removed the shoe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bush se však o tento argument nemůže opřít, neboť přesně toto ospravedlnění sám odmítá v případě ničení embryí s cílem zachránit v dlouhodobém výhledu lidi umírající na choroby, které v současnosti neumíme léčit.
Bush, however, cannot rely on that argument, for it is precisely the kind of justification that he rejects when it comes to destroying embryos in order to save, in the long run, those dying from diseases for which we currently have no cure.
A když se konvenční úroková politika stane neúčinnou, je povinností ECB opřít se o jiné nástroje.
When conventional interest-rate policy becomes impotent, its duty is to rely on other instruments.
Svou rostoucí váhu na Středním východě teď musí opřít o politickou iniciativu.
It must now back up its growing weight in the Middle East with political initiative.
Místo aby ostatním předkládali hotová řešení ke schválení, budou svou vůdčí roli muset opřít o trpělivou a diskrétní spolupráci s ostatními členy, jíž jim - nebo alespoň jejich většině - zajistí pocit účasti na vytváření společných stanovisek.
But instead of offering ready solutions for the rest to endorse, leadership will have to consist of working with the other members, patiently and discretely, so that all or at last most feel they are involved in formulating common positions.
Tuto ostražitost posiluje nový politický faktor: obhajoba pravoslaví se stala pilířem národní myšlenky, o niž se Putin snaží opřít legitimitu svého režimu.
That wariness is reinforced by a new political factor: a defense of Orthodoxy has become a pillar of the national idea on which Putin seeks to base the legitimacy of his regime.
Nebylo náhodou, že se liberální myšlenky objevily v 16. a 17. století, kdy v krvavým svárech mezi křesťanskými sektami po celé Evropě vyšlo najevo, že nebude možné nalézt náboženský konsensus, o nějž by se mohla opřít politická vláda.
It is no accident that liberal ideas emerged in the 16th and 17th centuries, when bloody sectarian struggles between Christian sects throughout Europe exposed the impossibility of a religious consensus on which to base political rule.
Dalo by se tvrdit, že bychom se přesto měli opřít o růst a jednoduše přijmout opatření, která ho ještě více povzbudí.
One can argue that we should nonetheless rely on growth and simply adopt measures that encourage more of it.
Ve Francii zakořenil konzervatismus na levici i na pravici tak pevně, že oběma unikal smysl hnutí a dokázaly se opřít pouze o stereotypní revoluční výklady.
In France, conservatism was so entrenched on both the left and the right that both missed the movement's meaning and could only fall back on stereotyped revolutionary interpretations.
Zatřetí, Čína se musela opřít o další kolo měnové, fiskální a úvěrové stimulace, aby vyztužila svůj nevyvážený a neudržitelný růstový model založený na nadměrných vývozech a fixních investicích, vysoké míře úspor a nízké spotřebě.
Third, China has had to rely on another round of monetary, fiscal, and credit stimulus to prop up an unbalanced and unsustainable growth model based on excessive exports and fixed investment, high saving, and low consumption.
Monti sice získal pro svou technokratickou vládu silnou podporu veřejnosti, ale nedisponuje parlamentní většinou, o kterou by se mohl opřít.
Monti, despite strong popular support for his technocratic government, does not have a parliamentary majority upon which he can rely.
Číně se snad podaří opřít se o reformy politik a tím povzbudit růst produktivity; vzhledem k relativně nízké inovační schopnosti však bude zápasit s doháněním mezery u nejmodernější techniky.
China may be able to rely on policy reforms to boost productivity growth; but, with relatively low innovative capacity, it will struggle to catch up with frontier technologies.
Tato kapka statistického kouzelnictví odráží politickou citlivost evropských nevyvážeností běžného účtu pramenících z nemožnosti členů eurozóny opřít se při obnovování rovnováhy o směnný kurz.
This bit of statistical legerdemain reflects the political sensitivity of Europe's current-account imbalances, which stems from eurozone members' inability to rely on the exchange rate to restore equilibrium.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...