přenechat čeština

Překlad přenechat anglicky

Jak se anglicky řekne přenechat?

přenechat čeština » angličtina

yield part with pass leave
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přenechat anglicky v příkladech

Jak přeložit přenechat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Když už je nebudeš používat, nechceš nám je přenechat?
If you're not going to be using these, Franz, why don't you leave 'em with us?
Jestli na něj Wilhelmina měla vliv, mohl jí přenechat společnost.
If Wilhelmina Got To Him, He May Have Left Her The Company.
Zajímalo by nás, jestli by jste nám mohl přenechat váše svatební apartmá.
We wondered if you would give up your bridal suite.
Přenechat?
Give it up? Why we.
Soudružko, obávám se, že tu práci budete muset přenechat někomu jinému.
Comrade, I am afraid you will have to turn over that work to someone else.
Mlčet a přenechat všechno řečnění Bilbovi a Geraldu LK Smithovi?
Keep silent and let Bilbo and Gerald LK Smith do all the talking?
Takové experimenty bychom měli raději přenechat arcilotrům, nemyslíš?
However, such experiments, we had better leave to the arch criminal, don't you think?
To byste měl přenechat mně.
That's a sport you should leave to me.
Šéf starý tlupy, Seibei, chtěl přenechat celej rajón svýmu synovi.
But all this trouble started when Seibei decided to give all his territory to his son.
Sbalit si i druhou půlku a odjet domů a přenechat Váš dozor tomu.
Pack the other half for home and abandon your charge to. to.
Takže je tvůj problém, jestli zůstat či jí přenechat třídu?
So your problem is whether to stay in business or hand over the class to her?
A já nemám v úmyslu projevovat strach z Boxerů nebo přenechat vítězství princi Tuanovi.
In the meantime, I for one have no intention of displaying fear of the Boxers, nor of handing a victory to Prince Tuan.
Tedy chci přenechat rozhodnutí na tobě, Francesco.
So I will leave it up to you, Francesca.
Obávám se, že ti to budu muset přenechat.
Guess I'm gonna left.have to leave you in charge after all, hah?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Takovou obrodu ale nelze přenechat globálním tržním silám, poněvadž výsledky by pak nemusely prospívat ani evropskému zemědělství, ani společnosti.
But renewal of this sort cannot be left to global market forces, as the results might not necessarily benefit European agriculture and society.
Bude lepší to přenechat Američanům, třebaže tito šíitští předáci dávají přednost pomalému al-Sadrovu zardoušení před přímou krvavou ztečí.
Better to let the Americans do it, though of course these Shi'a leaders prefer a slow strangulation of al-Sadr to a direct and bloody assault.
Toto tvrzení zvrátilo dřívější zažitý keynesiánský názor, že makroekonomická politika má usilovat o plnou zaměstnanost, přičemž kontrola inflace se má přenechat mzdové politice.
This proposition overturned the previous Keynesian orthodoxy that macroeconomic policy should aim at full employment, with the control of inflation left to wage policy.
Není velká zábava číst knihu nebo článek tvrdící, že ekonomické prognózy je nejlépe přenechat počítačovým modelům, k jejichž pochopení byste vy, obyčejný čtenář, potřeboval doktorát.
It is no fun to read a book or article that says that economic forecasting is best left to computer models that you, the general reader, would need a Ph.D. to understand.
Budou moci přenechat hru na spekulaci s nemovitostmi profesionálům a spolehnout se na hodnotu, kterou ve svém domě akumulovali.
They will be able to leave the game of real estate speculation to professionals and rest assured about the value that they have accumulated in their homes.
Bushovi Republikáni dávají přednost zvýšení dosažitelného příjmu domácnosti (snížením daní) a trhu chtějí přenechat větší část produkce zboží a služeb, které jsou dnes veřejně poskytovány a hrazeny daňovými poplatníky a ne jejich uživateli.
Bush's Republicans favor increasing disposable family income (by reducing taxes) and more often leaving to the market, the production of goods and services now publicly provided and paid for by the taxpayer, rather than the user.
Doufá, že během několika měsíců bude moci americké vojáky stáhnout na okraj Bagdádu a policejní dozor nad hlavním městem přenechat iráckým silám.
He hopes that with a few months, he can then withdraw American troops to the periphery of Baghdad and leave the policing of the capital to Iraqi forces.
Nelze je jednoduše přenechat autopilotovi, zejména pokud chceme, aby se jejich přínosy široce sdílely.
They cannot simply be left on autopilot, especially if one wants to ensure that their benefits are shared widely.
Kromě toho existuje samozřejmě možnost věc úplně pustit z očí, politiku přenechat profesionálům a soustředit se na jiné rozměry života.
Beyond these, of course, is the possibility of switching off altogether and leaving politics to the professionals so as to concentrate on other dimensions of life.
Hlavy států oněch čtyř evropských zemí by prostě ztratily významnou příležitost nechat se vyfotit a nemají sebemenší zájem přenechat tuto šanci zástupci EU.
Perhaps the heads of states of the four European countries would lose a major photo opportunity and have no inclination to delegate it to a representative of the EU.
Bankrot a konkurzní řízení nelze jen tak přenechat technokratům, jak se snaží lidem vnutit MMF.
Bankruptcy is not a matter than can simply be delegated to technocrats as much as the IMF would like to give the impression that such is the case.
Pokud věci začnou být pro regulátory příliš komplikované, vždy je lze přenechat soukromému sektoru a spolehnout se na ratingové agentury a rizikové modely finančních společností.
If things get too complicated for regulators, the job can always be turned over to the private sector, by relying on rating agencies and financial firms' own risk models.
Takto zásadní záležitosti nelze přenechat technokratům, zejména pokud tito technokrati nadřazují zájmy jedné části společnosti nad jiné.
Such fundamental issues cannot be relegated to technocrats, particularly when those technocrats place the interests of one segment of society above others.
I kdyby se Abemu podařilo zmírnit podmínky nutné k úpravě ústavy - což nebude nic snadného vzhledem k vysoké pravděpodobnosti, že referendum odhalí slabou veřejnou podporu -, samotnou změnu bude muset nejspíš přenechat svému nástupci.
Even if Abe manages to relax the amendment requirements - no easy feat, given the likelihood that a popular referendum would reveal weak public support - he will probably have to leave the change to his successor.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...