přepracovat čeština

Překlad přepracovat anglicky

Jak se anglicky řekne přepracovat?

přepracovat čeština » angličtina

work over rework remodel recast overhaul transform retread redo redesign
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přepracovat anglicky v příkladech

Jak přeložit přepracovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Něco teď musím zcela přepracovat.
It's most disappointing. I shall have to go all out on some modifications.
Co se stalo? - Museli to přepracovat.
They stopped for a rewrite, those dumb bastards.
Investiční politiku by měl někdo od základu přepracovat.
All polical advertisement needs to be reviewed.
Museli bychom to zas přepracovat.
Then we can redraft it.
Ano, by nezbyl prostě na to, aby mu ho ministerstvo mohlo přepracovat.
Wouldn't be any time forthe Department to redraft it forhim.
Chceme ji přepracovat.
So thatwe can redraft it.
Návrh Ministra je snadné zablokovat.tedy, vlastně přepracovat, že.
Cabinet Ministers' schemes are easily blocked. redrafted, but the Prime Minister is anothermatter.
Vsadím se, že je to proto, žes mě nechal se přepracovat.
I'm asking you to give it to your son - me!
Mé metody potřebovaly přepracovat.
My methods needed to be rethought.
Musí přepracovat svou studii, protože jsem poukázala na mezeru.
He has to redo his study after I found a flaw in his research.
Chytáš se všechno přepracovat.
You're getting yourself all worked up.
Možná byste měl znovu přepracovat bezpečnostní opatření.
Perhaps you should take this opportunity to rethink your strategy.
Rich řekl, že ví, že Sue proti němu osnovala spiknutí, a proto musí přepracovat svou taktiku.
KELLY: Rich has said-- since he knows that Sue was plotting an alliance against him-- he has had to rearrange his strategy.
Musím přepracovat postavy.
I need to rework the characters.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Není možné radikálně změnit způsob, jímž jsou ve většině členských států akademici a badatelé voleni, ani zcela přepracovat kritéria pro financování fakult a laboratoří.
It is impossible to change radically the way scholars and research workers are appointed in most member states, and to revise completely the criteria for funding of faculties and laboratories.
Aby se OOP v minulosti přiblížila uznání ze strany světového společenství, musela přepracovat Palestinskou úmluvu, která vyzývala ke zničení Izraele.
In an earlier step toward recognition by the world community, the PLO had to revamp the Palestinian Covenant, which called for the destruction of Israel.
Právě nedávno musel americký Kongres přepracovat daňovou legislativu v objemu několika miliard dolarů, když Světová obchodní organizace rozhodla ve prospěch evropské stížnosti.
Just recently, after the World Trade Organization ruled in favor of a European complaint, the US Congress had to rewrite billions of dollars of tax legislation.
Jak lze platové modely přepracovat, aby se tyto problémy potlačily?
How could pay arrangements be redesigned to address these problems?
Dále by bylo vhodné přepracovat prémiové odměny.
In addition, bonus compensation should be redesigned.
Aby se předešlo odměnám za krátkodobou výkonnost a přesunul se zájem na dlouhodobé výsledky, je nezbytné strukturu odměňování přepracovat.
To avoid rewards for short-term performance and focus on long-term results, pay structures need to be re-designed.
Rovněž bonusové kompenzace je zapotřebí přepracovat tak, aby odměňovaly dlouhodobou výkonnost.
Similarly, bonus compensation should be redesigned to reward long-term performance.
Mnohé země - mimo jiné Česká republika, Maďarsko a Polsko - operují s velkým rozpočtovým schodkem a musí zavést střednědobé reformy, které zajistí udržitelnost penzijních systémů, a přepracovat příliš štědré systémy sociálního zabezpečení.
Many countries - including the Czech Republic, Hungary, and Poland - run large budget deficits and need to implement medium-term reforms to make their pension systems sustainable and to overhaul overly generous social security systems.
Bohužel začíná být stále jasnější, že některé okrajové členské země a mnozí z členů nových mají v úmyslu dohodu o návrhu přepracovat, neboť se obávají, že návrh zachází příliš daleko směrem k politické integraci.
Unfortunately, it is increasingly clear that some peripheral EU members and many of the new members intend to revise the draft treaty, which they fear goes too far toward political integration.
K udržení růstu bude třeba španělský sociální stát - v podstatě důchody a zdravotní péči - zcela přepracovat tak, aby byla zvýšena efektivita a podpořena nestranná spravedlnost.
To sustain growth, Spain's welfare state -- basically pensions and health care -- must be overhauled to increase efficiency and promote fairness.
Konečně je třeba chránit práva zemědělců, zvýšit efektivitu využití půdy a přepracovat politiky upravující nabývání zemědělské půdy kamp městskému využití.
Finally, farmers' rights need to be protected, the efficiency of land use must be increased, and policies for acquisition of rural land for urban use should be overhauled.
Aby se toto riziko minimalizovalo, země eurozóny musí zásadně přepracovat a upevnit institucionální konstrukci určenou ke koordinaci opožděných strukturálních reforem a zabezpečení veřejných financí.
To minimize that risk, euro-area countries must fundamentally re-work and strengthen the institutional architecture for coordinating long overdue structural reforms and for safeguarding public finances.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...