pevně čeština

Překlad pevně anglicky

Jak se anglicky řekne pevně?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pevně anglicky v příkladech

Jak přeložit pevně do angličtiny?

Jednoduché věty

Samozřejmě to přeložit můžu, neboť pevně věřím, že všechno, i nepřeložitelné, se dá přeložit; a co nedokáže přeložit mozek - to snad přeloží srdce.
Obviously I can translate that, since I strongly believe that everything is translatable, even what is untranslatable; and what the brain cannot translate - maybe the heart can.
Pevně věřím, že lidská představivost nezná hranic.
I strongly believe that human imagination is limitless.
Pevně věřím, že lidská představivost je neomezená.
I strongly believe that human imagination is limitless.
Stojím oběma nohama pevně na zemi.
I have my feet firmly planted on the ground.

Citáty z filmových titulků

Pevně to zavaž.
Just wrap it up tightly.
Pevně doufám, že král se dnes vyjádří.
I surely hope the King will declare himself to me today.
Držte se pevně, uprostřed smutku, a připojte se k nám.
Hold steadfast in the midst of grief, and join us.
Drž mě pevně.
Kiss me one more time.
Ano, pane. Pevně v to doufáme, pane.
Yes, indeed, sir.
Drž pevně!
Tighten this.
Pevně doufám, že to překazíte, pane.
I hope you're going to stop it, sir.
Teď tě sevřu do náručí a budu tě pevně držet!
And I'm going to take you in my arms now and hold you close!
Pevně, ty moje jehňátko.
Close, my little lamb.
Uchopte revolver pevně do ruky.
Hold the butt of the revolver firmly in your hand.
Zkontroluj, aby byly všechny pevně upevněny.
See that they're all fastened on tight.
Ne tak pevně, prosím.
Oh, not so tight, please.
Ten strach co máš, je z velkých dveří. a budu se jich pevně držet, pokud budu zírat dovnitř.
It's the fear of the big door has got you. and will hold you fast till you stare it down.
A drž mě pevně.
Hold me close to you.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nesmíme ale usnout na vavřínech a doufat, že síly národního egoismu zůstanou pevně na uzdě.
But we cannot be complacent that the forces of national egoism will remain in check.
Protipožární valy nefungují, pokud se zároveň do ohně přilévá kerosin, k čemuž je Evropa podle všeho pevně odhodlaná: neexistuje jediný příklad velké ekonomiky - a Evropa je největší ekonomikou na světě -, která se zotavila díky úsporným opatřením.
Firewalls won't work, if kerosene is simultaneously thrown on the fire, as Europe seems committed to doing: there is no example of a large economy - and Europe is the world's largest - recovering as a result of austerity.
Soustředil se na to, říká dnes, jak relativně nevýhodné jsou pevně úročené hypotéky pro své příjemce v dobách nízké inflace, což byla chyba.
He was, he now says, focusing on how fixed-rate mortgages are relatively bad deals for borrowers in times of low inflation, which was a mistake.
Jelikož akcionářská demokracie nezajišťuje účinnou kontrolu pevně usazeného, neřízeného a nestřídmého vedení, finančnictví má potenciál hrát silnou roli při zajišťování toho, aby manažeři firem pracovali v zájmu svých akcionářů.
Since shareholder democracy does not provide effective control over entrenched, runaway, self-indulgent management, finance has a potentially powerful role to play in ensuring that corporate managers work in the interest of shareholders.
Vzdor milionů Íránců proti Nejvyššímu vůdci jen den poté, co se pevně postavil za Ahmadínedžáda, uvrhl zemi do politické krize.
Defiance of the Supreme Leader by millions of Iranians just a day after he firmly endorsed Ahmadinejad threw the country into a political crisis.
Pevně věřím, že vojenský zásah nemůže sám o sobě porazit terorismus.
I firmly believe that the military option alone cannot defeat terror.
Jakartská vláda se přitom postavila pevně proti korupci a začala řešit strukturální problémy.
The government in Jakarta, meanwhile, has taken a strong stand against corruption and moved to address structural problems.
Pokud jde o zacházení s lidoopy, je velká část filmu pevně zakotvená v realitě, jak jasně ukazuje i zhlédnutí dokumentu s názvem Projekt Nim, který je založen na knize Elizabeth Hessové Nim Chimpsky: Šimpanz, který by byl člověkem.
As far as the treatment of apes is concerned, much of the film is firmly grounded in reality, as a viewing of Project Nim, a documentary based on Elizabeth Hess's book Nim Chimpsky: The Chimp Who Would be Human, clearly demonstrates.
Krauthammer si možná myslí, že si nevidím na špičku nosu, ale já pevně věřím, že už brzy bude on - a ti, kdo mu naslouchají - hledat špičku toho svého.
Krauthammer mungkin merasa saya bicara omong kosong, namun saya yakin bahwa segera nantinya beliau - dan orang lain yang berpandangan sama dengannya - akan terkejut.
Je potřeba upevnit makroekonomickou stabilitu a rozpočtové deficity dostat pevně pod kontrolu.
Macroeconomic stability must be consolidated, with budget deficits brought decisively under control.
Neves podobně jako Cardoso pevně stojí za cílováním inflace, vytvářením primárního přebytku a zachováním plovoucího směnného kurzu.
Like Cardoso, Neves is committed to inflation targeting, creating a primary surplus, and maintaining a floating exchange rate.
Na rozdíl od Sovětského svazu je Rusko pevně začleněno do světové ekonomiky, což jej činí zranitelným vůči současné globální finanční krizi.
Unlike the Soviet Union, Russia is tightly integrated into the world economy, rendering the country vulnerable to the current global financial crisis.
Otřesy v arabském světě naznačují, že žádný režim na Středním východě není pevně usazený; íránští vůdci by museli být slepí, aby si toho nevšimli.
Upheavals in the Arab world suggest that no regime in the Middle East is entrenched; Iran's leaders would have to be blind not to have taken note.
Takže spíš než by panicky přijímaly pracovníky při prvním náznaku oživení, jak dělaly dříve ze strachu, že později už to nezvládnou a přijdou o odbyt, dnes se firmy raději ujistí, že oživení už pevně zakořenilo, než nábor spustí.
So, rather than hire in a panic at the first sign of recovery, as they did in the past, for fear that they will be unable to do so later and lose sales, firms today would rather ensure that the recovery is well established before hiring.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »