podnět čeština

Překlad podnět anglicky

Jak se anglicky řekne podnět?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podnět anglicky v příkladech

Jak přeložit podnět do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Vy jste ten podnět.
You're the jolt.
Je však ještě příliš křehká a množství lidí mohlo by dát podnět k rozkolu.
Yet, since it is but green. it should be put to no apparent likelihood of breach. which haply by much company might be urged.
A jako další podnět, mám spoustu novinek.
As an added inducement, I have all kinds of news.
Byl to také podnět k celosvětovému osvobozování lidí a ukázka toho, co může dokázat hrstka udatných mužů, kteří se nechtějí podrobit tyranii.
It was a stirring example to free people throughout the world of what a few brave men can accomplish once they refuse to submit to tyranny.
Traumatická událost by mohla být před probuzením sexuální podnět.
The traumatic incident could be before the awakening of the sexual impulse.
Vím, co k ní dalo podnět.
Of course, I know what sparked this on.
Před chvílí se sama pohla, aniž bych jí k tomu dala podnět.
A little while ago it moved without my intending it to.
Kdybych se prostě s Brownem a ostatními transportoval na jejich loď vzbudil bych akorát zvědavost a dal podnět k bláznivým teoriím.
If I had simply beamed up to their vessel with Brown and the others, I would have given them objects of curiosity, foolish theories.
Brutální způsob vraždy dává podnět ke spekulacím o jeho způsobu života a okruhu jeho známých.
The violent and savage nature of his death. brought speculation on his life and his background.
Princip dominance tedy obstarává aglutinující podnět který vyvolává počáteční pohyb shluku.
The principle of dominance thus provides the agglutinising impetus which induces the initial conglomerative motion.
Nenáviděl ji a jenom čekal na podnět.
He hated her and was just waiting for the slightest provocation.
Možná jste ještě nedostala skutečný podnět k životu.
Maybe you haven't found the right incentive for living yet.
Dali jsme podnět pro jeho šílenství.
We have given reality to his madness.
Někdo je pohřbil do své samoty, do pochybností, studu, jiní jsou ihned výbušní a u dalších to dřímá a čeká na první opravdovou krizi, či podnět.
Some buried beneath their solitude, their scruples, their shame, others explosive, others yet latent and ready to explode. at the first crisis, or provocation.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rozhodně uspokojuje čínské představitele a nabízí jim silnější podnět pokračovat v práci v rámci stávajícího mezinárodního měnového režimu.
Certainly, it mollifies China's leaders, offering them a stronger incentive to continue to work within the existing international monetary regime.
Parlamentní odmítnutí amerického vojska jasně vyvrátilo domněnky, že Turecku šlo především o výši amerického balíčku pomoci nabízeného jako podnět ke spolupráci.
Parliament's rejection of US troops powerfully refutes suggestions that Turkey was primarily concerned about the size of the American aid package on offer as an inducement to cooperate.
Odmítla ovšem podnět k moratoriu na vlastní spolupráci s investory v zemědělství s argumentem, že to by postihlo právě ty, u nichž je nejvyšší pravděpodobnost, že postupují zákonně.
The Bank rejected the idea of a moratorium on its own work with investors in agriculture, arguing that this would target precisely those who are most likely to do the right thing.
To by měl být podnět k politické akci.
That should be a spur to policy action.
Za druhé, jak naznačuje průzkum Pewova centra, současné oslabení demokratické kultury má obvykle podobu nostalgie po silném vedení - což je zřejmý podnět k uskutečňování státních převratů.
Second, as the Pew poll suggests, today's weakening of democratic culture usually takes the form of nostalgia for strong leadership - a clear incitement to launching coups.
Teprve když se v ohrožení ocitnou vyspělé státy, získá soukromý sektor dostatečný podnět investovat do vakcín nebo bojovat s nemocemi, jako je ebola.
It is only when advanced countries are threatened that there is sufficient impetus to invest in vaccines to confront diseases like Ebola.
Rovněž přijetí cestovní mapy k plnému členství v EU vytvořilo v Turecku silný podnět k podstoupení bolestných reforem.
Turkey's adoption of a road map for full membership in the EU also created a strong impulse to follow through on painful reforms.
Takový postoj by nutně vedl k porážce, protože by posiloval rozpolcenost mezinárodního společenství, k němuž dala podnět Bushova administrativa.
Such a posture would be self-defeating, because it would reinforce the division of the international community that the Bush administration has initiated.
Obě strany by pak měly silný podnět usilovat o prorůstovou politiku.
Both sides would then have a powerful incentive to pursue pro-growth policies.
Dáme-li charitativním organizacím podnět, aby se staly průhlednějšími a více se zaměřovaly na prokazatelnou efektivitu, pak by naše dobročinné příspěvky mohly díky GiveWell vykonat mnohem více dobra než kdykoliv dříve.
By giving charities an incentive to become more transparent and more focused on being demonstrably effective, GiveWell could make our charitable donations do much more good than ever before.
Zaplacením výkupného za jednoho rukojmího ze Západu totiž vzniká podnět k tomu, aby radikálové zajali dalšího.
Ransoming one Western hostage creates an incentive for militants to capture another.
Samotné rozhodnutí k takovému postupu může často počkat až na další podnět, tedy na další den, kdy dojde k velkému propadu - odtud tedy možnost série rozsáhlých jednodenních poklesů.
The actual decision to do so often can wait until the next stimulus, that is, the next day that a big drop occurs - hence, the possibility of a sequence of large one-day declines.
Aby zastavili dramatický vzestup plateb invalidům, vyžadují nyní Nizozemci po firmách s vysokou mírou pojistných nároků, aby platily vyšší pojistné, čímž vytvářejí silný podnět k zajišťování vyšší bezpečnosti práce.
To stem the dramatic rise in disability payments, the Dutch now require firms with high claim rates to pay more for disability insurance, thereby creating a strong incentive to ensure greater workplace safety.
Podnět přišel po zveřejnění záznamu tajně pořízeného organizací ochránců zvířat Animal Defenders International, na němž pracovník cirkusu opakovaně bije slonici Annu.
The motion followed the release of undercover footage, obtained by Animal Defenders International, of a circus worker repeatedly beating Anne, an elephant.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...