podnět čeština

Překlad podnět italsky

Jak se italsky řekne podnět?

Příklady podnět italsky v příkladech

Jak přeložit podnět do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Vrahovým jediným motivem je momentální podnět.
Sono gli istinti del momento che fanno l'assassino.
S vaším dovolením, pane obhájce, jelikož obhajoba vznesla nový podnět, který my nejsme schopni posoudit, obžaloba navrhuje odročit na dobu po Vánocích, kdy se doktor Keinmess vrátí z dovolené.
Mi scusi. Avendo la Difesa introdotto un elemento senza fornire testimoni, l'Accusa chiede di riaprire il caso per poter ascoltare Keinmetz rinviando il processo a dopo Natale, quando il dottore sarà qui.
Je však ještě příliš křehká a množství lidí mohlo by dát podnět k rozkolu. Souhlasím, že bude dobré pro prince poslat malou družinu, jak říká vznešený lord Buckingham.
Lo è anche in me, e così credo in tutti, ma poiché è appena in erba, non ha da stare a repentaglio di nuove rotture che seguaci troppo numerosi potrebbero provocare.
A jako další podnět, mám spoustu novinek.
E, come incentivo, ho altre novità.
Byl to také podnět k celosvětovému osvobozování lidí a ukázka toho, co může dokázat hrstka udatných mužů, kteří se nechtějí podrobit tyranii.
Fu un trascinante esempio che mostrò ai popoli liberi del mondo cosa possano fare pochi uomini coraggiosi quando rifiutano di sottomettersi alla tirannia.
Princip dominance tedy obstarává aglutinující podnět který vyvolává počáteční pohyb shluku.
Quindi il principio dell'egemonia fornisce l'impeto agglutinante...che provoca il primo movimento aggregativo.
Možná jste ještě nedostala skutečný podnět k životu.
Forse lei non ha ancora avuto gli stimoli giusti per vivere.
Myslím, že. potřebujou nějaký skutečný podnět.
Voglio dire. Ciò di cui hanno bisogno sono stimoli concreti.
Vy jste. nedali vojínovi Pylovi ten pravý podnět!
Voi. non lo avete trascinato con l'esempio.
Nejenže ho usvědčil z vraždy, ale dal podnět k vyšetřování jeho dalších zločinů: Nelegálních sázek a gamblingu.
Le prove dell'ispettore non solo implicavano Janero nell'omicidio ma aggiungevano nuovi capi d'accusa contro Janero per scommesse clandestine e gioco d'azzardo.
Quintilianus je chtěl mít na frekventovaných silnicích jako podnět veřejné morálce.
Quintiliano li voleva sulle strade frequentate come un incentivo alla pubblica moralità.
Mám na mysli lidi, kteří s vámi bojují o větší a větší sociální dávky neexistuje tu žádný podnět.
Con persone come lei che lottano per incrementare l'assistenzialismo, non ci sono incentivi.
To dává podnět k vzájemné vazbě obviněných se Sovětskou sílou.
Questo allude alla relazione degli imputati con il potere sovietico.
A ne jenom duchovně, ale také by nám to dalo podnět k řešení některých našich problémů tady doma.
Non solo spiritualmente, ma ci darebbe anche l'incentivo a risolvere alcuni dei nostri problemi qui, ehm, a casa nostra.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To by měl být podnět k politické akci.
Ciò dovrebbe essere un incoraggiamento all'azione politica.
Dobře vypracované CUR budou prospěšné jako vodítko pro veřejnost, aby porozuměla spletitým výzvám udržitelného rozvoje, inspirace k veřejné i soukromé přičinlivosti, podpora uceleného přemýšlení a podnět k tříbení zodpovědnosti.
Obiettivi ben definiti contribuiranno a far comprendere meglio al pubblico le complesse sfide sullo sviluppo sostenibile, inspirare l'azione pubblica e privata, promuovere il pensiero integrato e incentivare la responsabilità.
A širší podnět v podobě této Deklarace ekonomů vzniklé z podnětu Rockefellerovy nadace a čítající dnes více než 300 podpisů staví globální zdraví a rozvoj na historickou křižovatku.
E il vasto impeto dietro a questa Dichiarazione degli economisti, convocata dalla Rockefeller Foundation e che ora conta oltre 300 sottoscrizioni, ha messo la salute e lo sviluppo globale a un bivio storico.
Teprve když se v ohrožení ocitnou vyspělé státy, získá soukromý sektor dostatečný podnět investovat do vakcín nebo bojovat s nemocemi, jako je ebola.
È solo quando vengono toccati i Paesi avanzati che si innesca un sufficiente impeto a investire in vaccini volti a trattare malattie come l'ebola.
Obě strany by pak měly silný podnět usilovat o prorůstovou politiku.
Entrambe le parti, quindi, dovrebbero avere un forte incentivo a perseguire politiche pro-crescita.
Aby zastavili dramatický vzestup plateb invalidům, vyžadují nyní Nizozemci po firmách s vysokou mírou pojistných nároků, aby platily vyšší pojistné, čímž vytvářejí silný podnět k zajišťování vyšší bezpečnosti práce.
Per arginare il drammatico aumento degli assegni di inabilità, gli olandesi ora chiedono alle imprese col più alto tasso di richieste di pagare di più per l'assicurazione, creando così un forte incentivo a garantire una maggiore sicurezza sul lavoro.
Současné zájmové skupiny ani sdělovací prostředky však nedávají k takové reformě žádný podnět.
Ma non c'è interesse verso una riforma di questo genere da parte dei gruppi di interesse esistenti o dei media.

Možná hledáte...