podněcovat čeština

Překlad podněcovat italsky

Jak se italsky řekne podněcovat?

Příklady podněcovat italsky v příkladech

Jak přeložit podněcovat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Taková propaganda je vždy nevhodná, ale podněcovat personál. na toaletách ke stávce?
Quella propaganda è nociva ovunque, ma incitare gli addetti. del bagno allo sciopero?
Co dělat v horku provoněném jasmínem, než čekat, potit se a podněcovat tělo k většímu pocení?
E che fare in una notte calda, profumata di gelsomini se non attendere e sudare, e bere?
Pokud se onen gentleman rozhodl podněcovat nepokoj a násilí, nemohl si zvolit lepší způsob.
No. Io no. Rayner non ha il cervello, Makepeace non ha le palle.
Nač podněcovat lid.
Non c'e' bisogno di far agitare la gente.
Víte, nemám problém s ním, ať si píše cokoli chce, pokud nebude podněcovat nenávist a pokud bude každý vědět, že je to fikce, že si to vymýšlí.
Non mi crea problemi il fatto che lui scriva ciò che vuole, purché non scateni astio e purché tutti sappiano che è una finzione, che si sta inventando tutto.
Věděl jsem, že když vás budu podněcovat, neodoláte mé výzvě. Hotch neodpovídá.
Sapevo che se avessi continuato a punzecchiarti, avresti colto la sfida.
Chtěl jsem podněcovat dobro, ne šílenství ani smrt.
Io dovevo ispirare il bene non la follia, non la morte.
Bude obžaloba v souladu s naším národním právem nebo smí stát podněcovat předsudky?
Vostro Onore, la contestazione dell'accusa avverrà secondo le leggi della nazione o verrà permesso a questo Stato di istigare atmosfere pregiudizievoli?
A jakmile se mezi námi usadili, začali podněcovat světovou nestabilitu.
E una volta integratisi con noi, hanno organizzato e generato instabilita' globale.
Mnoho věcí může podněcovat čarodějčinu moc.
Ci sono molte cose che possono alimentare i poteri di una strega.
Podněcovat ostatní posíláním textovek, tos byl určitě ty. Že, Hoshino?
Hai mandato strane lettere in giro e hai messo tutti contro di me, vero, Hoshino?
Nechtějí podněcovat násilí.
Non possono incitare alla violenza.
Jen když uděláme změnu v našem chápání a našich hodnotách, tak uspějeme ve snižování míry násilí, spíše než ho podněcovat, jak to děláme dnes.
Solo facendo questo cambio di atteggiamenti, presupposti e valori riusciremo veramente a ridurre il livello di violenza, piuttosto che incentivarla, che è quello ciò stiamo facendo ora.
Spolupracovat, podněcovat, konverzovat.
Sinergizzare, incentivare, conversare.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Efektivními dotačními programy mohou vlády podněcovat mladé a úspěšné firmy využívající posledního vývoje v oblasti informačních technologií a souvisejících oborů k tomu, aby přijímaly podnikavé učně.
Con effettivi programmi di sovvenzioni i governi possono indurre le imprese giovani e dinamiche che stanno sfruttando i recenti sviluppi fatti in information technology e nei settori afferenti ad avviare apprendistati imprenditoriali.
Aby se zabránilo tomu, že uměle snížené úrokové sazby budou podněcovat státy k nadměrnému půjčování, zavádějí se politické dluhové brzdy.
Al fine di evitare che l'artificiale riduzione dei tassi di interesse incoraggi i paesi a indebitarsi in modo eccessivo, vengono introdotti dei freni politici all'indebitamento.
Je složitou otázkou, zda zaměstnanci skutečně chápou tyto příspěvky jako vlastní úspory, anebo pouze jako daně - přičemž ve druhém případě může tento systém odrazovat od práce nebo podněcovat k práci v černé ekonomice.
La domanda difficile è se i dipendenti di fatto considerano questi contributi come risparmi personali o puramente come tasse - nel qual caso potrebbero scoraggiare il lavoro o creare incentivi per lavorare in nero.
Žádná vláda, bohatá ani chudá, nemůže ignorovat imperativ podněcovat hospodářský růst.
Nessun governo, ricco o povero che sia, può ignorare l'imperativo di incoraggiare la crescita economica.
Vlády však mohou podněcovat výrobce ke změně způsobu činnosti tak, aby využívali méně zdrojů a v rámci možností eliminovali odpad.
Ma i governi possono incoraggiare le ditte manifatturiere a cambiare modo di agire, così da utilizzare meno risorse ed eliminare gli inutili sprechi.
Za prvé musíme podněcovat inovace nabídkou výzkumných grantů na podporu malých iniciativ nebo rozsáhlých projektů (jako jsou kampaně boje proti HIV, malárii a úmrtnosti matek).
In primo luogo, si deve incoraggiare l'innovazione, offrendo borse di ricerca a sostegno delle piccole iniziative come di progetti su larga scala (come le campagne per la lotta contro l'HIV, la malaria e la mortalità materna).
Cíle musí mít měřitelné a dosažitelné parametry, které přesahují politiku národních států; musí podněcovat regionální a místní správy, firmy, občanskou společnost i jednotlivce všude na světě k tomu, aby změnili své chování.
Gli obiettivi devono essere misurabili e raggiungibili e andare oltre la politica nazionale; devono ispirare amministrazioni regionali e locali, imprese, società civile e singoli individui ovunque affinché cambino il loro atteggiamento.
SEC a další regulátoři by mohli jít ještě dál. Mohli by zprostředkovatele podněcovat k vytvoření platformy, která bude shrnovat dosavadní bilanci a reputaci komentátorů.
La SEC e gli altri enti regolatori potrebbero spingersi persino oltre convincendo gli intermediari a creare una piattaforma che descriva in sintesi i precedenti e la reputazione dei commentatori.
Dnešní historicky nízké úrokové sazby by měly podněcovat dlouhodobé investice, neboť snižují běžné kapitálové náklady.
Gli odierni tassi di interesse storicamente bassi dovrebbero incoraggiare investimenti a lungo termine, in quanto abbassano il costo attuale del capitale.
Soukromí zaměstnavatelé by se navíc měli podněcovat k tomu, aby vytvářeli vstřícná pracovní místa zaváděním novátorských receptů na nejběžnější překážky.
Inoltre, i datori di lavoro privati dovrebbero essere incoraggiati a costruire luoghi di lavoro che vadano incontro alle esigenze dei lavoratori mediante l'adozione di soluzioni creative per il superamento delle difficoltà più diffuse.

Možná hledáte...