podstata čeština

Překlad podstata anglicky

Jak se anglicky řekne podstata?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podstata anglicky v příkladech

Jak přeložit podstata do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Ale když z něj spadnou zámky a řetězy zákona, tak se odhalí skutečná podstata člověka.
But when he gets rid of the locks and chains of the law, only then the real essence of man will stand out.
Ale podstata je ta. že o lásce číst a zažít ji je rozdíl.
The point is that people read about love as one thing and experience it as another.
Podstata velkého podniku, pánové je nikdy nedávat jednu starost před druhou.
The essence of big business, gentlemen is never put one worry ahead of another.
To je podstata tvorby.
Such is the nature of achievement.
Samotná podstata podstaty, je způsob klaunského umění.
The very essence of the quintessence of the clown's art.
Jaká byla podstata toho rozhovoru?
What was the gist of the conversation?
A to mě prostě rozbrečelo, protože jsem myslela, i přes všechnu tu nepředstavitelnou vzdálenost, jejich podstata zůstává úplně stejná.
It felt like the end of the world. I wandered down this tunnel. Totally lost.
To je podstata celé mé práce.
It's the basis of all my work.
No, není to výraz který bych zvolil já, ale tak nějak se dá vystihnout podstata.
Well, that's not exactly the term I'd have chosen. but it sort of captures the spirit of the thing.
Tlustý panovník i vyzáblý žebrák nejsou nic jiného než dva chody, a stejná podstata.
Your fat king and your lean beggar is but variable service -- two dishes, but to one table. That's the end.
Alice, to je podstata zákona.
Alice, it's a point of law.
Jedině tak se odhalí má vnitřní podstata. a já jsem představen plátnu. v přímém vztahu k primárnímu stavu.. bez sociologických výhod.
Of course. In this way, my inner essence is revealed. and I am presented to the canvas. in direct relationship in my primeval state. without its sociological trappings.
Že, nehledě na období, zůstane lidská podstata stejná.
That the nature of man, even in this day and age, hasn't altered at all.
Podstata metody tkví ve vypuštění much, jenž byly. vystaveny radioaktivnímu záření, které je sterilizovalo.
The technique consists of freeing flies that have been subjected to. atomic radiations that render them sterile.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Toto je podstata diktatury, nikoliv demokracie.
This is the stuff of dictatorship, not democracy.
Vzhledem k tomu, co USA během Bushových let zažily, však Obamu činí jedinečným zejména podstata poselství, které ztělesňuje a jež je nejlépe shrnuto v názvu jeho knihy Odvaha naděje.
But, above all, what makes Obama unique, given what the US has been through during the Bush years, is the nature of the message he embodies, which is best summed up in the title of his book The Audacity of Hope.
Místo aby předestřeli paletu možností a vyjmenovali odpovídající kompromisní řešení - což je podstata ekonomie -, až příliš často vyjadřovali vlastní společenské a politické preference.
Instead of presenting menus of options and listing the relevant trade-offs - which is what economics is about - economists have too often conveyed their own social and political preferences.
Za vytrvale vysokých hladin nezaměstnanosti ve Spojených státech ovšem vzniká vážná otázka, kde je podstata problému: je agregátní poptávka příliš nízká, nebo problémy trpí nabídka?
But, with high and persistent levels of unemployment in the United States, there is a real question about the nature of the problem: is aggregate demand too low, or are there problems with supply?
Již pouhá myšlenka na podobné příklady vede ke zřejmému závěru, že podstata demokracie nespočívá pouze ve volbách.
The mere thought of such examples leads to the clear conclusion that democracy is not just about elections.
Hlavní problém představuje sama podstata duševního onemocnění.
A primary challenge is posed by the nature of mental illness itself.
Zásadním problémem je například to, že podstata globálního obchodu se neustále vyvíjí, a stávající dohody mají jen omezenou adaptační schopnost.
For example, a fundamental problem is that the nature of global trade is constantly evolving, and existing agreements have only limited capacity to adapt.
Podstata spočívá v tom, že za nízkou dostupnost internetu a pomalé zavádění nových technologií v rozvojových zemích, zejména pak v afrických státech, nese velkou část zodpovědnosti regulační politika.
The bottom line is that regulatory policies in developing countries, particularly countries in Africa, often bear much of the responsibility for low Internet penetration and slow adoption of technology.
Podstata sdělení je zřejmá: zde vidíte, co dělaly a dělají rozvinuté průmyslové země.
The message is clear: here is what advanced industrial countries do, and have done.
Právě to je podstata věci.
This is precisely the point.
Přestože každá definice terorismu má po okrajích své problémy, podstata terorismu je natolik jasná, že umožňuje úsilí o jeho delegitimizaci.
While any definition of terrorism has problems at the margins, the core of terrorism is clear enough to permit efforts to de-legitimize it.
Podstata tohoto systému je jednoduchá: země světa každý rok odkládají stranou finanční rezervy pro nepředvídatelné případy, např. pokles důvěry ze strany zahraničních věřitelů či propad vývozních cen.
The underlying idea is simple: every year, countries around the world set aside reserves as insurance against contingencies such as an abrupt downturn in foreign lenders' sentiment or a collapse of export prices.
Podstata věci je zřejmě v tom, že cítí, že dokud nebude funkční evropský bezpečnostní systém, mohou stále k ochraně své bezpečnosti a nezávislosti potřebovat USA.
Perhaps more to the point, they feel that as long as a European security system is not in place, they may yet need the US to defend their security and independence.
Jak se autorita státu rozrusuje, vyjevuje se čtvrtá revoluce, ukrývající nejnebezpečnějsí potenciál: proměna války a měnící se podstata konfliktů.
As the authority of the state erodes, the fourth, and potentially most dangerous, revolution emerges: the transformation of war and the changing nature of conflict.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...