ponížení čeština

Překlad ponížení anglicky

Jak se anglicky řekne ponížení?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ponížení anglicky v příkladech

Jak přeložit ponížení do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Tahle práce, to ponížení. Je to pod mou úroveň.
This job, this humiliation, it's beneath me.
Zřejmě nechápete, jak se bezbranná žena, jak vy říkáte, může povznést nad vlastní zájem citem tak jemným a čistým, že cítí pouze ponížení, když říkáte takové věci.
I don't suppose you can understand how any woman unprotected, as you say I am, can be lifted above self-interest by a sentiment so delicate and pure that she feels only humiliation when you speak of such things.
Chodil jsem ulicemi Londýna připomínaje si nevhodnost takového sňatku i ponížení z nerovnosti mezi námi.
I've walked the streets of London reminding myself of the unsuitability of such a marriage. Ah, the obstacles between us.
Za svého otce, cítím hluboké ponížení. Za sebe nevýslovný odpor.
For my father, I feel profound humiliation.
Jeho ponížení je i naši hanbou.
His disgrace is our own shame.
Ujišťuji vás, že každé ponížení které jste prodělala. z jeho rukou, budete pomstěna.
I assure you that every indignity you have suffered. at his hands will be avenged.
Jak divné, že chvíle mého největšího ponížení by měla přinést. jediný pokoj, který jsem kdy opravdu poznala.
How strange that the moment of my greatest humiliation should bring with it. the only peace I've ever truly known.
O nočních můrách, děsu, ponížení. o všem, na co bych rád zapomněl.
About nightmares, horrors, humiliations. all the things I want to forget.
Toto ponížení trvalo celé skličující dva roky.
This humiliation continued for two dispiriting years.
Nechte mě spát, ať si vychutnám vaše ponížení.
Let me go back to sleep to see the end of my dream.
Proč riskujeme odhalení, veřejné ponížení a potupu?
Why we should risk apprehension, public humiliation, disgrace?
Nikdo z nás nechce žít v takovém ponížení.
No one here wants to live with that humiliation!
Děkuji že jste mě ušetřil úplného ponížení.
I thank you for having saved me this final humiliation.
Pane, slituj se nad námi v našem ponížení, neodvracej se od nás s odporem a pohrdáním, ale smiluj se nad námi pro svého syna Ježíše Krista!
Lord, take pity on us in our degradation. Don't turn Your face from us in contempt but have mercy on us for the sake of your Son, Jesus Christ!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pouze vláda jedné strany mohla zaručit pokračující vzestup Číny a ukončit staletí národního ponížení.
Only one-party rule would guarantee the continuing rise of China and put an end to centuries of national humiliation.
Cílem facky na tvář tudíž není působit fyzickou bolest, ale vyvolat překvapení a ponížení.
As a result, the goal of a facial slap is not to inflict physical pain, but to induce surprise and humiliation.
To je do značné míry důsledkem ponížení, jež Rusko utrpělo, když pád komunismu srazil na kolena jeho hospodářství, a západní krátkozrakosti ohledně elementárních silných stránek a houževnatosti Ruska.
This owes much to the humiliations that Russia suffered when the end of communism forced its economy to its knees, and to Western short-sightedness about Russia's fundamental strengths and resilience.
Lidská práva jsou ve všech konfliktech první obětí a ponížení lidské důstojnosti na Středním východě nyní zvrátilo mezinárodní konvence dohodnuté během několika generací.
In all conflicts, human rights are among the first casualties, and in the Middle East the degradation of human dignity has now undone international conventions agreed over several generations.
Energetické bohatství jim dává pocit jedinečné příležitosti a přesvědčení, že čas hraje v jejich prospěch a že se teď mohou domoci zadostiučinění za ponížení, která jim kdy okolní svět uštědřil.
Energy wealth gives them a sense of unique opportunity, the conviction that time is playing in their favor, and that they can now redress the humiliations they have suffered from the outside world.
Jako dítě se stal svědkem ponížení lidí zotročených ve varšavském ghettu.
As a child, Geremek witnessed the degradation of those enslaved in the Warsaw ghetto.
Nyní si přeje uznání jako státník, peníze a alespoň nepřímé ponížení Sistáního a SCIRI.
Now he wants recognition as a statesman, money, and, at least implicitly, Sistani's and the SCIRI's humiliation.
Není tedy překvapivé, že toto ponížení přiživilo ve stále rozdrobenějších společnostech hněv a některé skupiny dospěly k závěru, že musí vést svatou válku proti západním bezvěrcům.
Unsurprisingly, this humiliation fueled rage within increasingly fragmented societies, with some groups concluding that they must wage a holy war against the Western infidels.
Spolupráce s Haagem tak, zdá se, přinásí jen starosti, ponížení a pocit hanby.
Cooperating with the Hague, it seems, brings only pain, humiliation and shame.
Výsledkem bylo, že mnozí Egypťané neměli pouze pocit odcizení, ale i ponížení.
The net result was that many Egyptians felt not just alienated, but also humiliated.
A ponížení je silný motivátor.
Humiliation is a powerful motivator.
Navíc jen málo lidí v islámském světě vnímá porážku Iráku ve válce v Perském zálivu jako ponížení všech muslimů ze strany Spojených států.
Similarly, few in the Islamic world seriously regard Iraq's defeat in the Gulf War as a humiliation inflicted by the US on all Muslims.
Arabští muži a ženy se zbavili pocitu ponížení a méněcennosti, který jim despotismus vnucoval - a který přiživoval zoufalství, vztek, násilí a úzkoprsost.
Arab men and women have shed the sense of humiliation and inferiority that despotism imposed on them - and that fostered desperation, anger, violence, and insularity.
Znamenalo by to další ponížení pro obyčejné lidi, kteří nejvíce trpí rostoucí korupcí, zatímco vládní činitelé a jejich sbratření kapitalisté dál odsávají veřejné zdroje.
That would mean further humiliation for ordinary people, who bear the brunt of corruption, as government officials and their crony capitalists continued to siphon off public funds.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...